<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>	<rss version="2.0">
		<channel>
			<title><![CDATA[Sarthe International - Toutes les Interviews]]></title>
						<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews-276.htm</link>
						<description><![CDATA[&#160;]]></description>
						<language>fr</language>
										<item>
					<title><![CDATA[Erick BESNARD - BESNARD P&F SARL]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Erick-BESNARD---BESNARD-P%26F-SARL-407.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;titre&quot;&gt;14 septembre 2005&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;{media_element} 																							&lt;strong&gt;SE : La Société BESNARD que vous dirigez actuellement avec l’aide de votre épouse, est-elle une affaire familiale ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;BE&lt;/b&gt; : Oui, elle a été créée par mon père Germain BESNARD, en 1965 et travaillait à l’époque dans le domaine de la serrurerie et de la tôlerie, avant d’étendre ses compétences à l’industrie et à des secteurs très spécifiques comme le conditionnement des asperges et des coquillages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Et aujourd’hui, où en êtes-vous ?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;BE&lt;/b&gt; : Nous mettons au service de nos clients, 35 ans d’expérience dans l’étude, la conception, la réalisation, l’installation et la mise au point de matériel de convoyage sanitable, de machines spéciales et d’installations complètes. Notre équipe d’une quinzaine de personnes,s’est étoffée dans le domaine des études et l’entreprise a acquis des logiciels de dessin 3D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : En France, vous travaillez dans les secteurs de la production des asperges et de l’ostréiculture, et à l’international ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;BE&lt;/b&gt; : A l’étranger nous installons des machines en Allemagne, en Espagne, en Italie, au Royaume Uni, en Irlande et plus récemment aux U.S.A. Nous avons deux techniciens anglais qui assurent la mise en route de nos machines, ce qui évite les problèmes de langue avec nos clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Comment  voyez-vous l’avenir ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;BE&lt;/b&gt; : Notre avenir passe par l’innovation et l’exportation. &lt;br /&gt;
Nous avons déjà obtenu plusieurs prix de l’innovation sur les salons internationaux SIVAL et SITEVI pour la « visio-select », une machine capable de trier, grâce à un système de vision artificielle très performant, 10 asperges par seconde.&lt;br /&gt;
Nous pensons aussi au marché chinois. Ce pays couvre 86 % de la production mondiale d’asperges, loin devant le Pérou, les U.S.A., l’Espagne, le Canada et la France. Il est donc évident que notre entreprise doit se développer à l’international.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/BESNARD-PF-SARL-108.htm&quot;&gt;Pour contacter l’entreprise &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&amp;#160;&lt;/h2&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Thu, 21 Oct 2010 16:51:10 +0200</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Eric MOQUAY - SOCIETE DES RILLETTES BAHIER]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Eric-MOQUAY---SOCIETE-DES-RILLETTES-BAHIER-469.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p&gt;26 Septembre 2008&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;SE : BAHIER, c’est un nom bien connu et une vieille entreprise sarthoise ?&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
EM &lt;/b&gt;: L’entreprise a été fondée en 1966 par Monsieur Régis BAHIER, elle s’est considérablement développée depuis. Aujourd’hui elle réalise un C.A. de 97 millions d’euros avec un effectif de l’ordre de 450 personnes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Spécialisée dans la charcuterie cuite, la société a aussi diversifié sa production ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;EM : &lt;/b&gt;Nous opérons sur sept familles : boudins, rillettes, fromages de tête, tripes, produits de volaille pour les salades, snacking et charcuterie pâtissière. Nous sommes toujours leader en France, pour les boudins par exemple, ou second. Notre production est diffusée essentiellement sur le marché national.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
SE : Vous ne vendez pas à l’étranger ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;EM : &lt;/b&gt;Si bien sûr, il s’agit même d’une activité en plein développement mais qui ne pèse encore que 2 à 3 % du C.A. Il y a quelque temps nous avons recruté un responsable export car nous considérons qu’il s’agit d’un vrai relais de croissance pour un secteur qui est devenu très difficile en France ces derniers temps. Notre principal débouché est l’Allemagne mais nous travaillons aussi en Belgique et en Autriche.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Comment procédez-vous ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;EM :&amp;#160;&lt;/b&gt;Les salons sont peu rentables et coûtent cher. Nous préférons travailler avec la distribution française bien implantée à l’étranger ou par approche directe de la distribution étrangère. Après, lorsque le marché l’exige, nous recherchons des importateurs. Nous pensons également recourir au système des V.I.E. pour appuyer nos commerciaux.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Vous rencontrez des difficultés ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;EM :&amp;#160;&lt;/b&gt;Bien entendu ! Il n’est pas toujours facile d’identifier les bons interlocuteurs et, pour les produits frais, il nous faut nous adapter aux différentes législations sanitaires très contraignantes. Sur ce plan, l’Europe n’existe pas encore, les goûts et habitudes de consommation sont aussi très variables. Tout cela nous oblige à démarrer avec des petites séries peu rentables, le retour sur investissement est long.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Vous développez aussi l’innovation ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;EM :&amp;#160;&lt;/b&gt;C’est également un moteur de croissance avec 2 à 3 nouveaux produits par an. Cela nous permet de renforcer notre position sur les rayons traiteurs à plus forte valeur ajoutée avec des plats cuisinés à base charcutière, tels que les boudins aux pommes. Pour une nouvelle ligne de burgers, nous produisons déjà 2 millions de pièces par an.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous venons aussi de lancer une nouvelle gamme de burgers qui se développe fortement.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/em&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Agro-alimentaire/SOCIETE-DES-RILLETTES-BAHIER-284.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;titre&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#160;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 11:15:59 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Thierry QUILLET - SOURIAU SARTHE & MAROC]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Thierry-QUILLET---SOURIAU-SARTHE-%26-MAROC-413.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;titre&quot;&gt;21 novembre 2005&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/souriau.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Monsieur Thierry QUILLET, Directeur Général de SOURIAU SARTHE ET MAROC, le spécialiste des connexions pour environnements sévères. &lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;
SE : SOURIAU et la Sarthe, c’est déjà une longue histoire et un attachement profond entre une entreprise et un département qui l’a vue naître et grandir ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;TQ : &lt;/strong&gt;Effectivement nous sommes très attachés au département et à notre région. L’entreprise a été créée en 1917 par la famille SOURIAU. Après une intégration dans le Groupe FRAMATOME en1989, nous sommes redevenus autonomes en 2003. Le site de Champagné existe depuis 1968 et celui de La Ferté Bernard depuis 1989.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Quels sont aujourd’hui vos principaux marchés ?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;TQ :&lt;/strong&gt; Nous avons trois marchés en environnements sévères, là où il y a des équipements soumis à des contraintes mécaniques, à des vibrations, à températures élevées (nous allons jusqu’à 260°pour des pièces destinées aux moteurs d’avions), à la corrosion, aux rayonnements électromagnétiques, et parfois à la foudre. Ces marchés sont : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- L’aéronautique : avions civils et militaires, hélicoptères ;&lt;br /&gt;
- La Défense et l’Espace : marine, communications militaires, satellites, lanceurs spatiaux &lt;br /&gt;
- L’industrie : ferroviaire, géophysique (recherche pétrolière), production et distribution d’énergie (dont les centrales nucléaires), l’industrie automobile avec les sports mécaniques ( Formule 1, Rallye, moto et même endurance), et la robotique industrielle.&lt;br /&gt;
Nous travaillons sur des marchés de niches car ces équipements ont des exigences qualité et technologiques qui correspondent à nos savoir-faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE: Vous avez des clients prestigieux ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;TQ :&lt;/strong&gt; Oui, par exemple des donneurs d’ordre comme les groupes THALES, EADS/AIRBUS, BOEING, LOCKHEED MARTIN, EMBRAER (Brésil), BOMBARDIER (Canada), DASSAULT, ROLLS-ROYCE, ABB, SCHNEIDER, FERRARI, CITROEN sport . Nous avons donc des clients de renommée mondiale, mais livrons aussi de nombreux clients moins connus qui sont spécialisés sur des équipements de niches technologiques, puisque nous livrons plus de 2000 clients depuis notre site de Champagné. C’est aussi cette grande diversité de relations et d’applications qui fait la passion de notre métier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Vous avez acquis une présence internationale ?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;TQ : &lt;/strong&gt;Bien que nous soyons un groupe à taille humaine, avec 1 400 personnes (650 à Champagné et La Ferté Bernard et 170 à Tanger), nous avons une couverture internationale avec des sites de fabrication et de développement sur trois continents : U.S.A. et République Dominicaine, Europe avec la France (la Sarthe associée au Maroc) et enfin l’Asie avec le Japon et l’Inde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour accroître notre notoriété à l’export qui représente actuellement des 2/3 de notre chiffre d’affaires, nous avons mis en place un réseau de distributeurs à valeur ajoutée qui assemblent les produits SOURIAU dans de nombreux pays, y compris en Chine et en Inde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Dans quel contexte économique travaillez-vous ?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;TQ : &lt;/strong&gt;Nous avons la chance d’être positionné sur des marchés qui sont globalement en croissance et nous bénéficions d’une conjoncture favorable, en particulier pour l’aéronautique civile avec les succès commerciaux d’Airbus et la recherche pétrolière, en raison du prix du baril de pétrole. En effet les programmes aéronautiques sont en plein développement et SOURIAU y participe activement : Airbus A380, Boeing 787 avec, par exemple, 2 ingénieurs qui travaillent chez BOEING à plein temps sur le site de Seattle.&lt;br /&gt;
Nous avons aussi une forte croissance aux U.S.A. Cela dit, nous restons très prudents dans la gestion de cette croissance car il peut y avoir des retournements de conjoncture sur ces marchés cycliques en raison de l’érosion des prix liés à la mondialisation de la demande et une parité €/$ qui peut nous être défavorable à l’export.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Quel est votre rang parmi les concurrents ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
TQ : Nous sommes dans les quatre premiers fabricants mondiaux sur nos marchés de connectique pour environnements sévères, les trois autres sont américains. Nous développons notre compétitivité depuis 5 ans grâce à un investissement continu sur nos procédés de fabrication avec environ 4 millions d’euros par an en Sarthe. Cela nous a permis également de recruter plus de 50 personnes sur l’année écoulée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Quelles sont vos spécificités dans le milieu de la connectique ?&lt;br /&gt;
TQ&amp;#160; : &lt;/strong&gt;Outre le fait que nous voulons être un leader technologique sur nos marchés, nous souhaitons également rester un leader pour les services de proximité et un spécialiste en gestion de la complexité logistique avec plus de 50 000 références commerciales actives sur le site de Champagné. Nous sommes un spécialiste de « l’épicerie fine industrielle » et nous souhaitons développer cette spécificité. Être leader en technologies et services est une garantie de sécurité pour nos clients car la durée de vie de nos produits va jusqu’ à 30, voire même 50 ans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/SOURIAU-425.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 14:25:54 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Antoine CORONA - AC CONCEPTS]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Antoine-CORONA---AC-CONCEPTS-405.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;19 août 2008&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/acconcepts.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;SE&lt;/b&gt;&lt;strong&gt; : D’où vous vient cette passion du cheval ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;AC&lt;/b&gt; : C’est une histoire de famille qui remonte à mon père. Je me suis plu très vite dans ce milieu, c’est pourquoi j’ai suivi pendant 3 ans (de 15 à 18 ans) une formation en Belgique pour obtenir un diplôme de maître maréchal-ferrant dans une école d’Etat.&lt;br /&gt;
Après un an à Coëtquidan dans les unités de service d’une section équestre pour les élèves officiers, j’ai réalisé de nombreux stages, un « tour de France », en alternance avec des concours de maréchalerie par équipes : 3 championnats du monde, 2 championnats d’Europe, une dizaine de coupes des nations … Vice champion de France en 2000, j’ai été 19è au championnat du monde à Calgary en 2006.&lt;br /&gt;
J’ai donc beaucoup voyagé et acquis une bonne expérience du milieu. C’est important car le monde du cheval a ses codes, ses références, ses valeurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE&lt;/b&gt; &lt;strong&gt;: Pourquoi avoir créé une entreprise ?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;AC&lt;/b&gt; : J’ai souhaité valoriser ce parcours professionnel tout en gardant mon indépendance à travers cette création. Une rencontre avec un industriel, lui-même passionné de chevaux, m’a permis de développer une gamme de fers à cheval au terme d’une collaboration technique de 4 ans. Il nous a fallu 5/6 ans pour faire connaitre et commercialiser ces produits en France puis démarrer à l’exportation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE&lt;/b&gt;&lt;strong&gt; : Vous avez donc également le virus de l’export ?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;AC&lt;/b&gt; : Nos produits haut de gamme sont destinés à la compétition et accompagnent les chevaux dans leurs performances. Cela nous a permis de rencontrer plusieurs champions en France mais aussi à l’étranger et nous avons connu des succès avec les meilleures équipes de Belgique et des Emirats. &lt;br /&gt;
Dans les E.A.U. il existe une clientèle riche et passionnée et je commence à bien comprendre ce marché pour y être allé à plusieurs reprises. Il est courant que les écuries comptent entre 500 et mille chevaux, le potentiel est donc énorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE&lt;/b&gt; &lt;strong&gt;: Vous avez d’autres projets ?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;AC&lt;/b&gt; : Nous allons essayer de nous développer sur d’autres destinations, il y a des pays comme l’Allemagne, l’Angleterre qui ont aussi une culture du cheval et un esprit d’indépendance ; une adaptation de nos produits sera certainement nécessaire pour toucher ces marchés.&lt;br /&gt;
Nous avons aussi un petit courant d’affaires avec la Floride aux USA ; les possibilités de développement sont importantes, il faut donc s’y « atteler » et persévérer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE&lt;/b&gt;&lt;strong&gt; : Avez-vous des difficultés particulières à l’export ?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;AC&lt;/b&gt; : Exporter est une démarche qui demande du temps, de l’imagination et de la constance. Il s’agit d’abord de trouver des partenaires pour développer de nouveaux concepts/produits liés au cheval, trouver des fabricants et promouvoir ces produits pour les exporter. &lt;br /&gt;
Au fur et à mesure nous aurons une offre plus large pour créer la demande chez nos clients. Dans notre créneau, l’innovation est un paramètre important. Nous avons une démarche de création avec des entreprises novatrices qui ont des bureaux d’études et peuvent déposer des brevets. Il est ensuite plus facile d’amortir les frais de missions avec une gamme de produits qu’avec les seuls fers à cheval.&lt;br /&gt;
Une autre difficulté réside dans les coûts de transport ; certains marchés sont lents à s’ouvrir faute de trouver une solution économique pour y acheminer nos produits. Cette problématique ne va pas s’améliorer avec le temps…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/AC-CONCEPTS-417.htm&quot;&gt;&amp;#160;Pour contacter l’entreprise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 17:06:59 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Olivier DE CORBIERE - ACTI PRINT]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Olivier-DE-CORBIERE---ACTI-PRINT-406.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p&gt;01 avril 2005&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/actiprintpolypro.jpg&quot; /&gt; &lt;strong&gt;Installée à Bazouges sur le Loir, ACTI-PRINT a été crée il y a plus de trente ans par Madame Jacqueline BESSE et reprise fin décembre 2004 par Monsieur Olivier de CORBIERE, membre du Bureau de SARTHE EXPORT depuis plusieurs années.&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
S.E. : Pourquoi avoir racheté cette entreprise ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;OdC : &lt;/strong&gt;Suite à une restructuration au sein du Groupe auquel appartenait la Société SERMEC que je dirigeais à St Mars la Brière, j’ai souhaité poursuivre ma carrière dans un domaine similaire ou proche du monde du « bureau ». Mes relations professionnelles antérieures avec Madame BESSE ont permis ce rapprochement.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;&lt;b&gt;S.E. : &lt;/b&gt;&lt;b&gt;Pouvez-vous nous préciser quelles sont les activités d’ACTI-PRINT ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;OdC : &lt;/strong&gt;ACTI-PRINT fabrique et commercialise de nombreux articles de bureau ou de poche, réalisés en maroquinerie, PVC ou polypro et destinés aux marchés de la communication et du cadeau d’affaires.&lt;br /&gt;
ACTI-PRINT propose son Savoir Faire auprès de nombreuses entreprises qui utilisent essentiellement nos produits dans le cadre de leur communication (objets promotionnels ou cadeaux d’affaires).&lt;br /&gt;
Nous travaillons également sur des Marchés Spécifiques comme par exemple les porte papiers voiture auprès des constructeurs / distributeurs automobiles ou les garde ordonnances auprès des pharmacies.&lt;br /&gt;
Notre position de fabricant, notre réactivité et notre créativité nous permettent de développer des produits en parfaite harmonie avec les besoins de nos clients.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;&lt;b&gt;S.E. : &lt;/b&gt;&lt;b&gt;Quels sont vos atouts ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;OdC : &lt;/strong&gt;Notre capacité de création, la qualité de nos fabrications et une forte flexibilité, sont des atouts essentiels que nous offrons à nos clients.&lt;br /&gt;
Nous pouvons ainsi travailler tout aussi bien sur des petites séries (inférieures à 100 pièces) que sur des fabrications importantes.&lt;br /&gt;
Ainsi chaque client d’ACTI-PRINT trouvera dans nos produits standard ou « sur mesure » une occasion de satisfaire ses besoins en matière de communication, promotion ou packaging. &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;&lt;b&gt;S.E. : &lt;/b&gt;&lt;b&gt;Quelles sont vos références ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;OdC : &lt;/strong&gt;ACTI-PRINT est reconnue depuis de nombreuses années dans le monde du « Business to Business » et de grands annonceurs comme Butagaz, Fédération Française de Tennis, Michelin et bien d’autres nous font confiance.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;&lt;b&gt;S.E. : &lt;/b&gt;&lt;b&gt;Et l’export ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;OdC : &lt;/strong&gt;ACTI-PRINT a la volonté de développer sa croissance sur les marchés « grand public », notamment dans le cadre de produits packaging. &lt;br /&gt;
Cette volonté s’inscrit dans une démarche commerciale dont l’export sera un atout pour l’avenir.  &lt;br /&gt;
Dans un premier temps nous allons construire un réseau d’agents commerciaux sur l’Europe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/MEMBRES-BIENFAITEURS/ACTI-PRINT-416.htm&quot;&gt;&amp;#160;Pour contacter l’entreprise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;img height=&quot;13&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; width=&quot;17&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/commun/drapeau.gif&quot; /&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/actiprintpolypro.jpg&quot; /&gt; &lt;strong&gt;Set up in Bazouges sur le Loir, Acti–Print was created over thirty years ago by Jacqueline Besse and taken over at the end of December 2004 by Mister Olivier de Corbière, a member of the Sarthe Export’s bureau for several years.&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Why did you buy this firm ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Further to a restructuring in the group to which belonged SERMEC that I managed in St Mars la Brière, I wished to follow my career in a domain similar or close to the “bureau”’s world. My previous professional relationships with Miss Besse allowed this bringing together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Can you specify what are  ACTI PRINT’s activities?&lt;/b&gt;      &lt;br /&gt;
Acti Print makes and markets some numerous items of pocket or office supplies, made in leather goods, polyvinyl chloride or polypropylene and intended for communication and business gifts markets. &lt;br /&gt;
ACTI PRINT offers its expertise to numberless firms with which mainly use our products in the framework of their communication (promotional objects or business gifts).&lt;br /&gt;
We also work on specific markets like for example car paper carriers with car makers/ automotive retailers or keep-prescriptions with pharmacies.&lt;br /&gt;
Our position of manufacturer and our responsiveness enable us to develop our products in perfect harmony with our customers’needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt; What are your strengthes ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Our creation capacity, the quality of our manufactures and a strong flexibility are essential qualities that we offer to our customers.&lt;br /&gt;
We can thus  work as well on lot jobs (inferior to 100 pieces ) as on big manufactures.&lt;br /&gt;
Therefore, every customer of ACTI-PRINT will find in our standard or “build-to-suit” products an opportunity of meeting their needs in terms of communication, promotion or packaging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;What are your references?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
ACTI-PRINT has been recognised for several years in the universe of “Business-to-business” and of great advertisers like Butagaz, Fédération Française de Tennis, Michelin and many others trust us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;And what about export?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
ACTI-PRINT is willing to develop its growth on “mass audience” products, notably in the framework of packaging ones.&lt;br /&gt;
This willingness is keeping with a commercial step whose export will be a strength for the future.&lt;br /&gt;
In the first place, we are going to build a network of agents all over Europe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/MEMBRES-BIENFAITEURS/ACTI-PRINT-416.htm&quot;&gt;Return&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 15:52:06 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Olivier BRIERE - HYDRA SYSTEME]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Olivier-BRIERE---HYDRA-SYSTEME-410.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;br /&gt;
07 juillet 2008&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Couverture immergée Hydra Systeme&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/hydrasysteme.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;Entreprise de 28 personnes installée à La Bazoge, Hydra Système est spécialisée dans les couvertures automatisées de piscines, un marché très porteur ces dernières années. Elle est présidée par Monsieur Olivier Brière.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Qu’est-ce qui vous a amené à la Présidence de cette entreprise ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;O.B. : &lt;/b&gt;Depuis 22 ans, j’exerçais le métier de conseil juridique, ce qui m’a donné la connaissance du monde de l’entreprise et le goût d’entreprendre. Je connaissais l’ancien dirigeant d’Hydra Système et, dans le cadre d’une transmission d’entreprise, l’opportunité de reprendre l’affaire s’est présentée en 2003, ce qui correspondait à un projet personnel. L'entreprise avait été créée en 1996 par Philippe BELOOU, un ami de longue date, ingénieur issu du monde de l'automobile, en association avec Alain BERNE. L'activité a vraiment décollé en 2000, année où le premier client important, le réseau Euro Piscines, nous a fait confiance. Qand j'ai pris la direction, Hydra Système employait 14 personnes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Quelles sont les activités de l’entreprise ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;O.B. : &lt;/b&gt;Hydra Système est spécialisée dans la fabrication et la commercialisation de couvertures automatisées pour piscines. Nous sommes en développement et, à ce jour, le n°2 en France pour la production. Le marché a été porteur en raison des nouvelles normes de sécurité impératives, depuis le 1er janvier 2004 pour toutes les nouvelles piscines, et obligatoires pour les anciennes depuis le 1er janvier 2006. Nous avons donc connu une période de forte croissance. Ainsi en 2004, après la forte canicule de 2003, notre production est passée de 920 couvertures à plus de 2000. Un tel afflux de commandes a été difficile à gérer, alors que j'avais programmé une croissance optimiste à 40%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : L'année 2004 correspond donc à une nouvelle étape ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;O.B. :&lt;/b&gt; Oui, d'autant plus que nous avons lancé des projets et des investissements importants : la construction d'une nouvelle usine à la Bazoge, la refonte et la mise en réseau de notre système informatique,le recrutement de personnel et l'achat des nouvelles machines de soudage. Ce fut une année difficile mais passionnante et toute l'équipe a suivi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Que représente Hydra Système aujourd'hui ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;O.B. : &lt;/b&gt; Nous disposons d'un bâtiment de 4000m² implanté sur 17000m² de terrain, outil parfaitement adapté à nos besoins. Nous employons 28 personnes dont une équipe commerciale de 6 personnes pour un chiffre d'affaires de l'ordre de 9 200 000 € en 2007.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Vous avez des points forts ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;O.B. : &lt;/b&gt;La qualité de nos produits qui ont été certifiés par l’AFNOR et le Laboratoire National d’Essai au regard des nouvelles normes de sécurité. Nous sommes actuellement les seuls en France à avoir obtenu la marque N.F., ce qui démontre un niveau de qualité supérieur à celui imposé par la norme. Nous travaillons pour améliorer la qualité en utilisant les meilleurs matériaux, l’économie à l’usage pour le client, la sécurité, l’esthétisme et le confort d’utilisation. Nous sommes le seul fabricant certifié ISO 9001 et nous avons fait le nécessaire pour répondre aux normes allemandes. Nous attachons aussi beaucoup d'importance au S.A.V.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Naturellement, vous avez des projets à l’export ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;O.B. : &lt;/b&gt;Aujourd’hui, l’exportation ne représente que 5% de notre C.A. sans avoir réalisé de véritable prospection. Nous avons la volonté de mettre en place une démarche pour nous développer à l’étranger. Nos produits sont malheureusement volumineux et sont pénalisés par le coût du transport. Nous donnons donc la priorité aux pays européens voisins. A ce jour, nous vendons en Suisse, en Belgique, en Allemagne et en Espagne. Nous avons la volonté de nous implanter en Allemagne avec le soutien d'une assurance prospection de la COFACE et de la Région des Pays de la Loire pour le recrutement d'un V.I.E. Cette procédure est avantageuse même si elle n'est pas toujours facile à mettre en place pour trouver le candidat et la structure d'accueil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Et en matière d'innovation ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;O.B. : &lt;/b&gt;Nous développons des produits nouveaux qui illustrent notre expérience de 12 ans sur le marché des piscines : ainsi notre couverture escamotable AGORA a été primée au Salon de Lyon en 2002 avant d'être commercialisée en 2006, la mise en place de nouvelles normes ayant retardé sa mise sur le marché.&lt;br /&gt;
Fin 2007, nous avons créé une nouvelle marque PLAYA qui propose des couvertures destinées à une clientèle disposant d'un budget plus modeste tout en recherchant des produits de qualité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Pourquoi avez-vous adhéré à Sarthe Export ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;O.B. :&lt;/b&gt; Nous attendons un soutien dans notre démarche et des échanges avec les entreprises sarthoises qui ont déjà l’expérience des marchés qui nous intéressent.&lt;br /&gt;
&amp;#160;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/MEMBRES-BIENFAITEURS/HYDRA-SYSTEME-414.htm&quot;&gt;Pour contacter l’entreprise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 14:58:42 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Florence BOUCHENOIRE - SOFAME]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Florence-BOUCHENOIRE---SOFAME-412.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;titre&quot;&gt;&amp;#160;21 mai 2007&lt;/p&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/SOFAME1.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;Présentation de la SOFAME par Madame Florence BOUCHENOIRE – Présidente du Directoire&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Société Française spécialisée dans la fabrication de Mobilier d’atelier – SOFAME (Sté de fabrication de Mobilier Ergonomique)&lt;/b&gt; existe depuis longtemps. Ses Ateliers sont situés dans la Sarthe au Mans et cette PME qui emploie 50 personnes propose une large gamme de Postes de travail, Etablis Professionnels, Dessertes d’Atelier, Armoires-Vestiaires, Sièges Ergonomiques et divers Postes d’atelier personnalisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les usines SOFAME sont implantées sur 80 000 m2 dont 7 000 m2 couverts et disposent des équipements suivants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Service Achats et Approvisionnement&lt;br /&gt;
-	Bureau d’Etudes et Ordonnancement&lt;br /&gt;
-	Atelier de Fabrication Métallique&lt;br /&gt;
-	Atelier Menuiserie&lt;br /&gt;
-	Atelier Peinture Epoxy&lt;br /&gt;
-	Atelier de Finition et Montage, expédition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La clientèle de SOFAME est composée de cataloguistes tels que MANUTAN, CAMIF, UGAP, de VP Cistes ou de Distributeurs repartis sur toute la France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nos produits sont destinés au secteur de l’industrie : constructeurs et équipementiers automobiles (Valeo, PSA), l’aéronautique et aérospatiale (SNECMA, EADS), l’électronique, les métiers du loisir et la plaisance (BENETEAU, JEANNEAU, RAPIDO, ESTEREL) le luxe (HERMES et LOUIS VUITTON). Les collectivités font partie également des clients utilisateurs de nos produits : RATP, l’Education Nationale pour ses lycées professionnels, les C.A.T (centres d’aide par le travail)…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La réussite de l’entreprise SOFAME est due :&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À la qualité des produits qui est la meilleure publicité pour fidéliser les clients.&lt;br /&gt;
Une disponibilité et une écoute permanente afin de répondre aux besoins de nos clients, des délais courts.&lt;br /&gt;
Un atout primordial pour répondre à la demande du marché.&lt;br /&gt;
Nos produits conçus et développés par notre bureau d’études sont destinés à améliorer les conditions de travail dans les ateliers de production.&lt;br /&gt;
Les postes SOFAME répondent aux normes ergonomiques en vigueur.&lt;br /&gt;
De nombreuses références ont d’ailleurs reçus le label NF Mobilier Technique et GS.&lt;br /&gt;
SOFAME a obtenu également la certification NF environnement dans le cadre de sa démarche « développement durable » en cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le site internet de SOFAME www.sofame.fr donne accès au catalogue en ligne. Ainsi qu’à un logiciel 3D unique en France et, dans la profession. Ce logiciel permet au client de créer son poste de travail, sur mesure.&lt;br /&gt;
SOFAME participe à quelques salons internationaux, Pologne, Chine… prospection dans les pays scandinaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service export vient d’être renforcé, et les premiers résultats devront se confirmer prochainement, catalogue en Espagne, marché avec l’Algérie … L’Evolution de SOFAME passe obligatoirement par l’international et avec l’appui des services de la CCI du Mans, SOFAME compte développer son CA export.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/SOFAME-SAS-191.htm&quot;&gt;Pour contacter l’entreprise&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#160;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;img height=&quot;13&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; width=&quot;17&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/commun/drapeau.gif&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;French company which is specialized in the manufacturing of workshop furniture – SOFAME has been existing for a long time. Its workshops are located in La Sarthe in Le Mans, and this small and medium-sized business which employs 50 people offers a large range of workstations, professional workbenches, utility work tables, industries lockers, ergonomic seats and diverse/different personalized workbenches.&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
SOFAME factories/plants are set up/established in a 80,000 m² area  with 7,000 m² indoor and has at its disposal:&lt;br /&gt;
- Purchasing and supplying department;&lt;br /&gt;
- Design office and the arrangement/layout;&lt;br /&gt;
- Workshop of metallic manufacturing;&lt;br /&gt;
- Joiner’s workshop,&lt;br /&gt;
- Epoxy paint shop;&lt;br /&gt;
- Finishing and assemby shop, shipment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SOFAME’s customer base is composed of “cataloguists” such as MANUTAN, CAMIF, UGAP, of mail-order sellers or retailers present all over France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our products are intended for the manufacturing sector: car and parts manufacturers (Valeo, PSA), aeronautics and aerospace (SNECMA, EADS), electronics, specialist travel agencies and the boating (BENETEAU, JEANNEAU, RAPIDO, ESTEREL), luxury (HERMES and LOUIS VUITTON). Communities are also among our customers: RATP (Parisian municipial transport system), Department for Education and Employment for its technical schools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;The success of the company is:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the quality of the products which is the best advertising to create customer loyalty.&lt;br /&gt;
An availability and a permanent attention in order to answer to our customers’ needs, short periods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/SOFAME-SAS-191.htm&quot;&gt;Return&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 11:55:01 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Alicja TROJANOWSKA DULUC - POLANGUE]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Alicja-TROJANOWSKA-DULUC---POLANGUE-411.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;titre&quot;&gt;24 septembre 2007&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/Pologne.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;strong&gt;SE : Vous avez créé votre entreprise en 2005 à Chérancé, qu’est-ce qui vous a conduit à cette démarche ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;ATD : &lt;/strong&gt;Je souhaitais insister sur ma double culture dans des disciplines très différentes et variées. D’origine polonaise, je suis venue la première fois dans la Sarthe en 1977, dans le cadre d’un échange scolaire avec le Lycée Montesquieu avant de m’installer à Chérancé en 1992 pour des raisons familiales. Il s’agit donc d’une « immigration de cœur ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Parallèlement vous avez une formation technique et une expérience professionnelle pour exercer le métier de traducteur et conseil ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;ATD : &lt;/strong&gt;En Pologne, de 1989 à 1992, j’effectuais déjà des traductions pour des entreprises françaises tout en leur proposant un accompagnement local ... À l’époque, Nantes souhaitait un jumelage avec ma ville natale, Szczecin sur la mer baltique ce qui a créé de nombreuses relations.&lt;br /&gt;
Au préalable j’avais suivi des études à l’Université de Poznan, puis une formation de Guide Touristique avant d’obtenir un diplôme d’interprète au langage du management et de la gestion de l’Ecole de Gestion Polititechnika de Wroclaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Comment se présentent vos activités aujourd’hui ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;ATD :&lt;/strong&gt; Je travaille surtout sur des traductions pour des entreprises et les particuliers. Je donne également des cours de langues pour des groupes ou en individuel, de même j’enseigne le polonais et la culture polonaise à l’Université du Maine et j’assure la présidence de l’association POLONIA – SARTHE depuis sa création en 2001. A ce jour, l’association compte 70 adhérents, les polonais installés en Sarthe sont plus nombreux qu’on le pense généralement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Quels sont vos souhaits pour l’avenir ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;ATD : &lt;/strong&gt;Trouver de nouveaux clients bien sûr et mieux faire connaître la Pologne. Je souhaite développer des prestations de conseil et d’accompagnement en France et/ou en Pologne. A l’avenir j’utiliserai l’internet pour lancer un enseignement en e-learning. Les occupations et les projets ne manquent pas ! J’espère que les adhérents de SARTHE EXPORT utiliseront mon savoir-faire pour développer leurs relations avec mon pays d’origine, certainement le plus vaste marché en Europe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour contacter l’entreprise&lt;b&gt;  																			 																			&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;img height=&quot;13&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; width=&quot;17&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/commun/drapeau.gif&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;b&gt;SE&lt;/b&gt; &lt;strong&gt;: You created your firm in 2005 in Chérancé, why did you do it?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;ATD&lt;/b&gt; : I wanted to insist on my double culture in very different subjects. I am native from Poland, I came for the first time in the department of La Sarhte in 1977, during an educational exchange with the Montesquieu secondary school before setting up in Chérancé in 1992 for family reasons. So I can say it is a “heart immigration”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE&lt;/b&gt; &lt;strong&gt;: Parallely do you have a technical training and a professional experience in order to practice translation and advice job?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;ATD&lt;/b&gt; : In Poland, from 1989 to 1992, I already made translationsfor french firms providing them also a local support. At this time, the city of Nantes wanted to create a twinning with my native city, Szczecin which is located on the Baltic mar and created lots of relations.&lt;br /&gt;
Before I had done studies in the University of Poznan, and then a touristic guide training before obtaining a management translator degree from Polititechnika Management School located in Wroclaw.&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;
SE : How are your activities today?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;ATD&lt;/b&gt;: I work above all on translations for firms and individuals. I also teach Polish for groups or just for one people, I also teach Polish language and culture at Le Mans University and I am president of POLONIA-SARTHE association since it was created in 2001. Today, the association has nearly 70 members, Polish people that are in La Sarthe department are more numerous than whart can be thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : What are your wishes for the future?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;ATD&lt;/b&gt; : I want to find new customers, of course, and I want to present more Poland. I also want to develop advice and support service in France or Poland. A bit later I will use the web to launch a e-learning service. Projects and occupations are not missing. I wish SARTHE EXPORT members will use my know-how to develop their relations with my native country which is certainly the greatest market in Europe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Return&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 11:48:08 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Ghislain CHAUMONT et Claude HONIG - DATA SYSCOM]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Ghislain-CHAUMONT-et-Claude-HONIG---DATA-SYSCOM-409.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;09 août 2007&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/data%20syscom.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;DATA SYSCOM – architecte en solutions logicielles d’éditique&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Monsieur Ghislain CHAUMONT, PDG – Monsieur Claude HONIG, Responsable Export&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Qu’est ce qui vous a poussé à reprendre DATA SYSCOM en 1999 ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;GC&lt;/b&gt; : J’y travaillais déjà depuis 12 ans quand j’ai eu l’opportunité de racheter l’entreprise et j’en ai saisi l’occasion. L’explosion de la bulle internet nous a projeté au Mans où nous avons trouvé de bonnes conditions d’accueil. Depuis je ne regrette pas d’avoir quitté la région parisienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : DATA SYSCOM est spécialisée dans l’élaboration et la réalisation de prestations informatiques, notamment pour le traitement des documents. Plus précisément, de quoi s’agit-il ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;GC&lt;/b&gt; : Nous fournissons des solutions logicielles et des prestations d’accompagnement dans le domaine de la gestion des impressions des productions, ce que l’on appelle l’éditique. Notre stratégie nous a conduit à développer une suite logicielle permettant de distribuer ces mêmes documents, d’une façon numérique, sans avoir la nécessité de les matérialiser sur un support papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : C’est ce qui s’appelle la dématérialisation ?&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;GC&lt;/b&gt; : En effet, le but est de remplacer le document papier par un document électronique qui est mis à disposition d’une manière sécurisée sur internet. Nous devons aujourd'hui prendre soin de notre planète. Outre les économies financières réalisées par les entreprises en matière de consommables d'impression, limiter les documents papier, souvent inutiles, est un acte citoyen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Vous avez de nombreux clients  et des références prestigieuses ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;GC&lt;/b&gt; : Globalement, nous avons environ 500 clients en France et à l’étranger, surtout des grands comptes, tels que RENAULT, GEFCO, la SNECMA, LA SOCIETE GENERALE, GROUPAMA, HSBC ...&lt;br /&gt;
Nous travaillons également avec les grandes administrations comme l’URSSAF, les CAF, des services de la comptabilité publique ...&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;
SE : Vous avez parlé de clients étrangers ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;CH&lt;/b&gt; : Oui, nous avons des clients en Belgique, en Italie, en Suisse, au Maroc et en Tunisie. Nous cherchons également à nous développer en Afrique subsaharienne. C’est pour cela que j’ai été recruté comme responsable export en 2006 et que nous envisageons de recourir à un V.I.E. pour renforcer notre prospection au Maghreb et notamment en Algérie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Vous avez déjà engagé d’autres actions ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;CH&lt;/b&gt; : Toujours dans le but de nous développer à l’international, nous venons de participer au 12ème Forum International du Développement des Entreprises à Poitiers, en juin dernier, FUTURALLIA nous a procuré des contacts intéressants sur l’Afrique que nous sommes en train d’exploiter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;GC&lt;/b&gt; : C’est dans le même esprit que nous avons adhéré à SARTHE EXPORT, pour partager l’expérience d’autres entreprises déjà engagées dans cette démarche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour contacter l’entreprise&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 11:31:47 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Jacques BOBET  - BOBET MATERIEL]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Jacques-BOBET----BOBET-MATERIEL-408.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;08 juin 2005&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/JBobet.jpg&quot; /&gt; &lt;strong&gt;Trois mots suffisent pour décrire le Groupe BOBET : innovation, protection, internationalisation. Pour le reste, laissons à Monsieur Jacques BOBET le soin de nous en dire plus… &lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Vous êtes aujourd’hui à la tête d’un groupe qui réalisait un C.A. consolidé de 23 millions d'euros en 2001. Vous le définissez comme le spécialiste des fournitures et matériels d’hygiène pour les I.A.A. Comment cette « success story » a-t-elle commencé ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;J.B. &lt;/b&gt;: La société BOBET MATERIEL a démarré en 1978 avec un système de vente en laisser sur place de fournitures destinées aux I.A.A., notamment dans la filière viande. Les débuts de l’activité export remontent à 1984 par la vente de machines à laver les bottes, mises au point dans notre propre bureau d’études et pour lequel nous avions déposé notre premier brevet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E.: Quelle a été votre politique export ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;J.B. &lt;/b&gt; : Nous avons tout d’abord sondé le marché en participant à des salons à l’étranger : l’IFA de Francfort en Allemagne, AMI à Chicago, MEATEX à Birmingham pour le Royaume Uni et l’exposition Francia 2000 organisée en Argentine par le CFME. Les premiers résultats nous ont incité à créer un service export aujourd’hui dirigé par Monsieur Vincent DELHUMEAU qui travaille à temps partagé pour les différentes sociétés du groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Quelles sont les activités des autres sociétés du groupe? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;J.B. &lt;/b&gt; : Rentrée dans le groupe en 1990, TERMET, société basée à Lyon, était leader en France sur un marché de niche qu’est le pistolet d’abattage. Elle était peu présente à l’export et souffrait d’être mono produit. Nous l’avons transférée à Champagné trois ans plus tard, puis nous nous sommes efforcés à diversifier l’activité : un système à ligaturer les herbières et également une machine destinée à aspirer la moelle épinière des carcasses de bovins avant la fente vertébrale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces innovations ont été développées pour améliorer l’hygiène sur la chaîne d’abattage et ce dans le cadre de la recherche pour éliminer les risques de l’ESB.&lt;br /&gt;
TERMET exporte aujourd’hui 20% de son C.A. vers de nombreux pays avec des perspectives très intéressantes au Japon et aux USA.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1997, nous avons racheté l’entreprise MANULATEX à Champtocé (49) spécialisée dans la fabrication de gants de protection en maille inox et de tabliers en tissu enduit. MANULATEX exporte maintenant la moitié de sa production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Quels sont vos projets ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;J.B. &lt;/b&gt;: Le succès de notre groupe repose sur l’internationalisation, la diversification, l’innovation protégée par des brevets. Nous venons de mettre au point un appareil à affiler les couteaux, le «Sharp'easy » destiné aux professionnels et aux particuliers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Quelles difficultés rencontrez-vous ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;J.B. &lt;/b&gt; : Le coût du transport et l’impossibilité d’être partout à la fois. Même certains marchés proches sont difficiles à appréhender. En Allemagne, le besoin de sécurité est tel qu’il faut rassurer le client en prenant une identité allemande. Pour l’instant, nous avons un agent allemand basé à Kneffel près de Düsseldorf. Nous ne pouvons aborder un nouveau marché que lorsque la logistique est parfaitement maîtrisée dans les autres pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Quelles évolutions depuis notre dernière interview de 2001 ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;J.B. &lt;/b&gt; : Le groupe s’est structuré au sein d’une holding &lt;b&gt;BMT Finances&lt;/b&gt;, dont le siège est à Champagné. L’outil informatique a été entièrement renouvelé.&lt;br /&gt;
Notre C.A. s’est maintenu grâce à la diversification de nos produits et malgré les modifications du marché.&lt;br /&gt;
Le Groupe compte maintenant environ 250 employés sur plusieurs filiales :? BOBETMATERIEL continue ses ventes en laisser sur place, de fournitures destinées aux Industries Agro Alimentaires&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BOBET TECHNOLOGIE, atelier de chaudronnerie INOX, fabrique une gamme de matériels standard : lave bottes, armoires désinfectantes ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TERMET a dû se diversifier pour maintenir son développement suite à la diminution des abattoirs en France. Elle travaille maintenant sur la mise au point d’appareils de classification des carcasses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MANULATEX a maintenant une filiale à Sao Paulo (Brésil) et tout récemment en Hongrie avec BATMETALL. C’est un secteur qui marche bien.&lt;br /&gt;
Cette nouvelle implantation en Hongrie nous permettra de démarcher plus facilement les pays de l’Est et particulièrement la Pologne où il y a beaucoup à faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le site de Champagné, nous avons structuré nos services : commercial, achats et logistique qui sont maintenant dans un nouveau bâtiment indépendant (v photo).&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Agro-alimentaire/BOBET-MATERIEL-278.htm&quot;&gt;&lt;br /&gt;
Pour contacter l’entreprise &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 11:24:51 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Bernard BONNIN - PRECISION MECANIQUE DU LOROUER]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Bernard-BONNIN---PRECISION-MECANIQUE-DU-LOROUER-272.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;titre&quot;&gt;7 Novembre 2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/PML.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;SE&lt;/b&gt; : &lt;strong&gt;Pouvez-vous nous préciser l’activité de votre entreprise ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;BB&lt;/b&gt; : PML est spécialisée dans la mécanique de précision et particulièrement :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etude et fabrication de montages et présentoirs de contrôle,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Réalisation de :	Outils de découpe et d’emboutissage,&lt;br /&gt;
Montages d’usinage et de prise de pièces,&lt;br /&gt;
Outils de compression acier et carbure,&lt;br /&gt;
Moules caoutchouc ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais aussi :		Fraisage commande numérique,&lt;br /&gt;
Rectification de profil (plane et cylindrique),&lt;br /&gt;
Rectification en coordonnées,&lt;br /&gt;
Electro-érosion fil et enfonçage,&lt;br /&gt;
Pointage,&lt;br /&gt;
Traitements thermiques de surface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Pour quels secteurs d’activités travaillez-vous ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;BB&lt;/b&gt; : Essentiellement le marché de l’automobile en outillage pour un constructeur local et des équipementiers de premier rang. Nous sommes certifiés ISO 9002 (version 2000) et répondons aux cahiers des charges spécifiques au secteur automobile.&lt;br /&gt;
Nous travaillons aussi pour d’autres secteurs industriels et indirectement pour l’aéronautique.&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;
SE : Vous avez créé cette entreprise, quelle est son histoire ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;BB&lt;/b&gt; : Pour ma part, j’ai été 15 ans responsable achats chez un équipementier automobile du Mans avant de créer mon entreprise en juillet 1983 à Saint Vincent du Lorouër. Nous sommes passés de 0 à 20 personnes en trois ans avec un marché porteur à l’époque et j’ai pu créer une nouvelle société à Changé, la CMC, en 1987 qui est passée à une vingtaine de personnes en un an.&lt;br /&gt;
En 1990, PML s’est implantée dans de nouveaux locaux sur le site actuel à Saint Vincent du Lorouër, avec une augmentation importante des investissements en machines.&lt;br /&gt;
Après une crise importante de 1990 à 1995, nous avons connu à nouveau la croissance jusqu’en 2001 puis un ralentissement suite à l’attentat du WTC de New York et à d’autres évènements qui n’ont pas été favorables au climat des affaires. Il y a également eu la concurrence des PECO. C’est pourquoi nous avons regroupé les deux sociétés en 2005, avec aujourd’hui un effectif de 48 personnes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Quels sont vos projets aujourd’hui ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;BB &lt;/b&gt;: Tout d’abord assurer la pérennité de la société avec l’arrivée de mes enfants, développer l’activité commerciale pour diversifier la clientèle et gagner de nouveaux marchés en profitant de notre savoir-faire pour contrer la nouvelle concurrence chinoise.&lt;br /&gt;
A l’avenir, il s’agit d’avoir un niveau européen pour pouvoir accompagner nos clients à l’étranger afin de rétablir le rapport de force avec les PECO et de découvrir de nouveaux marchés. A ce jour nous exportons indirectement des outillages mais il faut aller plus loin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/PRECISION-MECANIQUE-DU-LOROUER-269.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height=&quot;13&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; width=&quot;17&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/commun/drapeau.gif&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Bernard BONNIN – PRECISION MECANIQUE DU LOROUER ‘s Head Manager&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : Could you tell us more about the activity of your firm ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;BB : &lt;/strong&gt;PML is specialized in precision engineering notably :&lt;br /&gt;
-	design and manufacture of inspection assemblies and indicators&lt;br /&gt;
-	development of cutting and embossing tools&lt;br /&gt;
-	Machining assemblies and part take up&lt;br /&gt;
-	Steel and carbide compression tooling &lt;br /&gt;
-	Rubber mould forms,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also : &lt;br /&gt;
-	NC miling&lt;br /&gt;
-	Profile precision grinding (flat and cylindrical)&lt;br /&gt;
-	Co-ordonate precision grinding&lt;br /&gt;
-	Electric-wire erosion and hubbing&lt;br /&gt;
-	Jig boring&lt;br /&gt;
-	Heat and surface treatment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : Which branches of activity do you work in ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;B.B. :&lt;/strong&gt; We essentialy work for automotive manufacturers especially in tooling for a local manufacturer and some first rank automotive equipment firms.&lt;br /&gt;
We are certified ISO 9002 (2000 version) and in accordance with the automotive equipment manufacturers’specifications.&lt;br /&gt;
We work with other industry branches and indirectly with aeronautics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : You created your own firm, would you tell us about that ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;B.B. : &lt;/strong&gt;I worked for 15 years as a Purchasing Manager for an automotive firm in Le Mans before creating my own company, PML, on July 1983 in Saint Vincent du Lorouër. We went from zero to 20 employees within 3 years thanks to an increasing market at that time, and we could afford to create another new firm, CMC, in Changé in 1987 which employed 20 people within one year. In 1990, PML moved to new buildings on the present site at Saint Vincent du Lorouër, with big machinery investments.After a crisis from 1990 to 1995, we developed again until 2001 and then slowed down because of the WTC attack in New York and other unfavourable events for business activity. Moreover, we had to face competition from Eastern European countries. Thus, we decided to merge the activities of the two firms in 2005, with 48 employees.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : Could you tell us about your projects ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;B.B. : &lt;/strong&gt;First of all, my children becoming more involved we hope to ensure the perenniality of the company, to develop business activity to diversify customers and conquer new markets thanks to our know-how in coping with the new Chinese competition.&lt;br /&gt;
In the future, we would like to get the European level and to come abroad with our clients to face Eastern European countries competition and to discover new markets. For the time being, we indirectly export tooling, but we are aware that going ahead is necessary for us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/PRECISION-MECANIQUE-DU-LOROUER-269.htm&quot;&gt;Return&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 11:14:22 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Philippe LACOMBE - ARJOWIGGINS LE BOURRAY SAS]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Philippe-LACOMBE---ARJOWIGGINS-LE-BOURRAY-SAS-172.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;titre&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;28 mars 2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/arjo.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;SE : Les Papeteries du Bourray ont une longue histoire dans la Sarthe ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ph L &lt;/b&gt;: En effet elles sont implantées dans la Sarthe, à St Mars la Brière depuis les années 1900 et ses dirigeants ont toujours souhaité faire progresser ce site dans la durée.&lt;br /&gt;
Nous avons été repris par le Groupe ARJOMARI en 1970, devenu depuis ARJOWIGGINS, qui compte parmi les 15 premiers papetiers mondiaux. Dans la Sarthe le groupe dispose d’un autre site à Bessé sur Braye, qui emploie environ 650 salariés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Vous avez développé des activités de « niches » ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ph L&lt;/b&gt;: L’une porte sur le papier recyclé destiné aux imprimeurs, avec depuis 2 ans une démarche valorisante auprès des grands annonceurs, qui, dans le cadre de leur politique de communication, souhaitent utiliser des supports favorisant « un développement durable ». Dans cette perspective, nous prospectons les grands comptes du CAC 40, et des grands groupes industriels, ou du secteur bancaire et de l’assurance. Les applications principales sont : des magazines, des produits de direct-mail, encarts… A titre d’exemple, le MOCI (Moniteur du Commerce International), magazine bien connu des exportateurs, est imprimé sur du papier recyclé produit à St Mars la Brière. &lt;br /&gt;
La tendance est d’aller au devant des besoins des clients « finaux »ou donneurs d’ordre. C’est une expérience très riche pour laquelle nous sommes parmi les précurseurs dans le groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Et la ouate de cellulose ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ph L&lt;/b&gt; : Celle-ci ne concerne que des spécialités destinées aux transformateurs du monde entier, principalement pour la confection de serviettes de table, mais aussi pour des produits d’hygiène comme les couches bébé ..., avec un développement au niveau européen, dans les pays « riches » (l’Australie) et depuis un an, vers les pays de l’Europe de l’Est et la Chine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Comment êtes-vous organisés ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ph L&lt;/b&gt;: Nous avons une structure commerciale volontairement légère et basée sur le site de production, ce qui nous permet une très bonne communication interne et d’être très réactifs. Par contre notre développement se fait « pas à pas ». Nous ne souhaitons pas nous disperser car nous travaillons sur des secteurs techniques qui demandent un suivi rapproché, surtout au démarrage des relations. Dans un avenir proche, nous prospecterons l’Inde et l’Asie ...&lt;br /&gt;
Notre objectif est bien sûr de croître à l’exportation. Aujourd’hui le CA Export est de l’ordre de 50 millions d’euros, soit un peu plus de 55 % du CA global.&lt;br /&gt;
Mais la mondialisation peut, paradoxalement, renforcer des liens avec les entreprises de proximité qui partagent les mêmes valeurs. Quoiqu’il en soit, il nous faut être acteurs à l’international pour mesurer la concurrence et suivre, si non devancer la demande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Et la création ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ph L &lt;/b&gt;: Nous sommes très attachés à l’innovation. A plusieurs reprises, en 15 ans, nous avons totalement revu notre portefeuille de produits en allant toujours vers plus de qualité. Cette démarche nous positionne aujourd’hui en leader « qualitatif » pour les papiers « couchés 100 % recyclés ».&lt;br /&gt;
Dans le monde, nous sommes le producteur de ouate de cellulose qui a la plus large gamme de couleurs (%2B de 100 couleurs différentes produites par an) et crée le plus grand nombre de nouvelles teintes chaque année, grâce à une excellente communication avec nos clients et notre production.&lt;br /&gt;
Toujours pour les couleurs, nous avons développé depuis quelques années une collaboration avec une agence travaillant sur les tendances, pour anticiper la demande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Et la formation ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ph L&lt;/b&gt;: Nous avons recours autant que possible, à un recrutement local, par exemple, pour des postes de responsables de zones export qui développent des marchés nouveaux. Les formations locales : BTS, LEA ... nous ont permis de trouver des jeunes qualifiés et entreprenants, dont nous pouvons ensuite, favoriser l’évolution dans l’entreprise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/ARJOWIGGINS-LE-BOURRAY-SAS-171.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 11:04:12 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Thierry PEREIRA - AFE CRONITE TECHNOLOGIES - Mancelle de Fonderie]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Thierry-PEREIRA---AFE-CRONITE-TECHNOLOGIES---Mancelle-de-Fonderie-168.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p&gt;28 septembre 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/afepereira.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;Thierry PEREIRA, Directeur commercial du Groupe AFE Cronite Technologies et de la Mancelle de Fonderie&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Pourriez-vous nous retracer l’histoire de La Mancelle de Fonderie ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Th P :&lt;/strong&gt; La Mancelle de Fonderie fût créée en 1935 par la famille Bollée, pour alimenter la société des Segments Amédée Bollée en fonte moulée. Se dotant d’un laboratoire, l’entreprise se lance sur le marché du traitement thermique et devient en 30 ans un des acteurs mondiaux principaux.&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, le Groupe AFE Cronite Technologies / Mancelle de Fonderie est Leader Mondial de la fabrication d’outillages et pièces de fours en acier réfractaire, principalement utilisé dans le domaine du traitement thermique de pièces mécaniques et des fours d’incinération d’ordures ménagères.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Quand êtes- vous arrivé dans le Groupe AFE Cronite Technologies / Mancelle de Fonderie? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Th. P. :&lt;/strong&gt; Après 10 années passées dans le conseil, dans le développement économique et la reconversion industrielle, j’ai rejoint le Groupe AFE Cronite Technologies / Mancelle de Fonderie en 2000 pour prendre la direction commerciale du groupe. J’ai toujours travaillé à l’international dont 3 années en Allemagne.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE  Quelle est l’activité du Groupe AFE Cronite Technologies / Mancelle de Fonderie? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Th. P.&amp;#160;&lt;/b&gt; : &lt;/b&gt;Le Groupe AFE Cronite Technologies / Mancelle de Fonderie, conçoit et réalise des systèmes de manutention utilisés dans des fours de traitement thermique. Concrètement, nous concevons des systèmes de chargement (panier, grilles, …) destinés à la manutention à chaud lors du traitement, de pièces mécaniques et notamment de composants de boites de vitesse. Nos produits sont réalisés en acier réfractaire, mais aussi en matériaux composites, conçus pour résister aux hautes températures, à l’abrasion et à la corrosion. Ces dernières étant vouées aux sols de fours d’incinération. Le Groupe AFE Cronite Technologies / Mancelle de Fonderie réalise aussi des bruts de segments pour l’automobile, le camion et les machines de TP, ainsi que des pièces de rechange pour les grenailleuses.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Le poids de l’export ? &lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Th. P&lt;/b&gt;. : &lt;/b&gt;L’international représente aujourd’hui environ 80% de l’activité du Groupe AFE Cronite Technologies / Mancelle de Fonderie. Bien entendu, c’est en Europe et notamment en Allemagne, en France et au Royaume-Uni que sont implantés nos clients, Mais nous disposons aussi de filiales et agences commerciales dans de nombreux pays de l’union européenne (Allemagne, Royaume uni, Espagne, Italie, Pologne, République tchèque) ainsi qu’aux Etats-Unis, Japon et depuis 2004 en Chine. Depuis juillet 2007 une usine à Wuan en Chine livre le marché asiatique et fin 2007 l’usine du Mexique réalisera une première coulée en vue de fournir les marchés nord et sud américains.&lt;br /&gt;
Nos principaux axes de développement à l’international sont actuellement, l’Europe Centrale et Orientale (y compris Russie et Turquie), le Japon et la Chine.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : Quel avenir ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Th. P. :&lt;/b&gt; &lt;/b&gt;Le Groupe AFE Cronite Technologies/Mancelle de Fonderie est résolument engagé depuis de nombreuses années dans l’amélioration constante de la performance de ses produits, en développant de nouveaux alliages et matériaux résistant aux hautes températures, à la corrosion et à l’abrasion. Nos efforts se portent aussi sur le design de nos produits ainsi que leurs méthodes de fabrication. Enfin la réduction des délais de conception et de fabrication par la mise en œuvre des nouvelles technologies numériques est pour nous un enjeu majeur, pour améliorer encore la satisfaction de nos clients.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/AFE-CRONITE-TECHNOLOGIES---Mancelle-de-Fonderie-167.htm&quot;&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 11:04:05 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Sylvie ROUX-BROSSE - ALROC SAS]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Sylvie-ROUX-BROSSE---ALROC-SAS-170.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;27 septembre 2004&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;b&gt;Coffret CNPT 240-2&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/coffret_cnpt.jpg.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;Madame Roux-Brosse, Directeur administratif et financier d’ALROC S.A.S, et réélue présidente de notre Association lors de notre Assemblée générale en septembre 2004, nous présente sa société.&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Votre société est installée à Tuffé depuis longtemps. Pourriez-vous nous rappeler son histoire ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.R.B. : &lt;/b&gt;L’entreprise a été créée en 1940 par Fernand ROUX, un passionné de métallurgie, grand-père du Président actuel Didier ROUX. Elle emploie aujourd’hui 30 salariés et réalise un C.A. de 3 200 000 euros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Quelles sont aujourd’hui les activités de l’entreprise ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.R.B. : &lt;/b&gt;Elles sont au nombre de trois : l’outillage et machines pour la préparation des câbles électriques, téléphoniques, fibre optique ; les roues en aluminium pour le secteur de la manutention (chariots divers…) et le secteur du loisir (U.L.M., chars à voile, remorques de mise à l’eau de bateaux…) et enfin diverses pièces de fonderie, de mécanique et d'injection plastique. Nous avons peu recours à la sous-traitance. Les fabrications sont intégrées à 95% et nous investissons en recherche – développement pour développer de nouveaux produits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Et l’export ?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.R.B. : &lt;/b&gt;Sans l’exportation, nous n’existerions plus. Notre objectif est de trouver un distributeur exclusif par pays, pour entretenir les relations avec les clients et assurer la démonstration des produits qui sont très techniques. Aujourd’hui, nous sommes bien implantés dans les pays de l’Union Européenne, et nous développons le grand export (notamment aux Etats-Unis, depuis deux ans et au Canada). Nous avons commencé en 1984 et aujourd’hui l’export représente 40% du Chiffre d’Affaires global.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : PME, vous travaillez pour les plus grosses sociétés ?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.R.B : &lt;/b&gt;Si en France nous travaillons notamment pour EDF, nos distributeurs ou clients à l’étranger sont Pirelli, Nexans, Siemens, 3 M … parmi d’autres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt; S.E : Vous venez d’être réélue à la présidence de Sarthe Export. Quels sont vos projets ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.R.B :&lt;/b&gt; Renforcer l’esprit club, améliorer encore les échanges conviviaux et fructueux entre nos adhérents ,développer nos relations avec nos partenaires économiques en Sarthe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/ALROC-SAS-169.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/interview_gb.cfm?option=282&quot;&gt; 																						&lt;img border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; style=&quot;width: 17px; height: 13px;&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/commun/drapeau.gif&quot; /&gt;&lt;/a&gt; ALROC S.A Group&amp;#160;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sylvie Roux-Brosse, Administrative and Financial Manager for ALROC S.A, and elected President of our association in 2001 at our AGM, tells us a bit about her company, ALROC S.A.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;S.E : ALROC S.A has been around in Tuffé for a long time now. Could you tell us a bit of the history behind the company ?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;texte&quot;&gt;&lt;b&gt;S.R.B : &lt;/b&gt;The firm was created in 1940 by Fernand ROUX, an enthusiast of the metallurgical industry, the grandfather of our company's President, Didier ROUX. It was renamed ALROC S.A on 21st September 1999. Today we employ 30 workers and have a turnover of € 3,200,000. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E : What are the firm’s activities nowadays ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.R.B : &lt;/b&gt;It has three main activities : tools and machines for electrical, telephone and fibre optic cables, then aluminium wheels for the handling of goods sector (different sorts of trucks and trollies…) and the leisure sector (microlights, sand yachts, launching platforms for boats…) ; and finally smelting and mechanical parts. We rarely resort to sub-contracting. 95% of our products we make ourselves and we count on research and development to improve our products. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E : And what about exporting ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.R.B : &lt;/b&gt;Without exports we wouldn’t survive. Our main aim is to find one exclusive distributor per country. Didier ROUX travels all over the place maintaining working relations and demonstrating our highly technical products. &lt;br /&gt;
At the moment we export to a number of countries, notably all European Union member countries, Switzerland, Saudi Arabia, Bahrain, The United Arab Emirates, Israel, Libya, Jordan, Morocco, Tunisia, Algeria, Egypt, African francophone countries, Brazil, Argentina, Chile, Indonesia, Malaysia, Australia, Canada, USA, Poland, Czech Republic. &lt;br /&gt;
Exports started in 1986 and for the past five years sales abroad have increased by 20% year on year. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E : Your’s is a medium-sized company ; do you work for any of the bigger firms ?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.R.B : &lt;/b&gt;In France, we work most notably for EDF (French Electricity). Abroad, our clients and distributors include Pirelli, Alcatel, Siemens, 3M Norvège among others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/ALROC-SAS-169.htm&quot;&gt;Return&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 11:00:01 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Gilles BODEREAU - RECMI INDUSTRIE]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Gilles-BODEREAU---RECMI-INDUSTRIE-404.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;20 avril 2007&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/recmi.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;Gilles BODEREAU, Directeur Opérationnel de la société RECMI Industrie, fabricant de machines auxiliaires pour l’impression et les arts graphiques à Cherré près de la Ferté Bernard.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE : La Société RECMI a été fondée en 1979, qu’est ce qui a conduit à cette démarche à l’époque ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;G.B &lt;/b&gt;: Suite au rachat d’une entreprise de mécanique spécialisée dans le dépannage et la manutention, mon père a été appelé à travailler pour une imprimerie de Saint Germain de la Coudre. Sa curiosité et l’envie de satisfaire ce client l’ont amené à développer une gamme de matériels pour la finition à la sortie des rotatives, des « stackers » ou empileurs de cahier. Il avait déjà une expérience dans l’industrie électronique et il était convaincu que le bureau d’études devait se rapprocher du terrain. A l’époque c’était nouveau. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E : Quelle est votre principale activité aujourd’hui ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;G.B&lt;/b&gt; : La même, mais elle s’est diversifiée vers les différents secteurs de l’impression et des arts graphiques : imprimerie commerciale, (offset ou héliogravure), les livres, les magazines et les imprimés publicitaires. Les équipements sont de plus en plus importants et automatisés. Nous vendons du process industriel pour des installations complètes comprenant le convoyage des documents en sortie de rotative, leur finition et leur comptage, le conditionnement avec des empileurs à cartouches horizontales, des palettiseurs… Une ligne peut atteindre plus de 2 millions d’€uros. Bien entendu, nous amenons la conception, la fabrication, l’installation et la mise en route chez le client, le S.A.V (avec un système de Téléassistance et l’utilisation des composants standards pour permettre un démontage rapide). Notre but est d’optimiser les performances des rotatives chez nos clients. Aujourd’hui nous comptons parmi les 4 à 6 leaders mondiaux mais le marché devient de plus en plus concurrentiel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E : Avec 45 personnes et environ 50% de votre chiffre d’affaires à l’exportation, vous êtes l’archétype de la P.M.E exportatrice. Comment êtes-vous arrivé à un tel résultat ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;G.B&lt;/b&gt; : Depuis longtemps déjà, le milieu professionnel des arts graphiques est très ouvert sur l’Europe et même sur le reste du monde. C’est aussi un état d’esprit et des opportunités. Nous avons exporté dès la première année, notre troisième machine est partie en Allemagne, la suivante en Autriche. La conception de matériel plus complexe nous a permis d’équiper la première machine hélio rapide pour une entreprise du groupe Hachette, ce qui nous a ouvert le marché allemand avec le groupe Bertelsman et d’autres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avons travaillé à la mise en place d’un réseau de distribution dans les pays de l’Union Européenne mais aussi dans des pays tels que l’Afrique du Sud. Aujourd’hui nous visons le marché Nord Américain, et allons participer au salon « Graphexpo » à Chicago. Depuis longtemps déjà nous exposons à la « DRUPA » de Duseldorf et au salon « IPEX » de Birmingham qui ont lieu en alternance tous les quatre ans.&lt;br /&gt;
Aujourd’hui nous cherchons à nous renforcer sur les marchés en développement tels que l’Inde, l’Algérie, l’Egypte ... En 2005 les ouvertures sur le monde nord américain se sont concrétisées et nous y avons maintenant régulièrement des commandes. Mais c’est un marché très pragmatique et normatif, ce qui nous a amené à recruter un directeur industriel qui supervise la production, le bureau d’étude et le SAV. Sur les USA, nous envisageons d’avoir recours à un V.I.E., avec l’aide de la Région Pays de la Loire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E.&lt;/b&gt; &lt;strong&gt;: Vous innovez également beaucoup ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;G.B&lt;/b&gt; :Oui, RECMI dépose deux à trois brevets par an afin de limiter la concurrence sur des dispositifs nouveaux qui seront reconnus par les clients 4 à 5 ans plus tard. Le marché innove beaucoup mais nous ne savons jamais si les brevets seront porteurs ou non.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/MEMBRES-BIENFAITEURS/RECMI-INDUSTRIE-403.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/interview_gb.cfm?option=271&quot;&gt; 																						&lt;img height=&quot;13&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; width=&quot;17&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/commun/drapeau.gif&quot; /&gt;&amp;#160; 																					&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Gilles BODEREAU, Managing director of RECMI Indutries, a manufacturer of auxiliary machines for printing and graphic arts in Cherré near La Ferté Bernard.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E : RECMI was founded in 1979, Could you explain us how you took this step at the time ? &lt;/b&gt; &lt;b&gt;G.B.&lt;/b&gt; : After the buy out of a engineering firm specialising in breakdown service and handling, my father was requested to work for a printing house in Saint-Germain de la Coudre. He was prompted, by his curiosity and his wish to please that client, to develop a range of machines to be installed the exit of rotary presses of stackers, or quire stackers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SE&lt;/b&gt; &lt;strong&gt;: What is your business today ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;G.B.&lt;/b&gt;: It is the same one, but, it has diversified into the different sectors of printing and of graphic arts : trade printing (offset or heliogravure), books, magazines, and advertising literature. Equipements are more and more significant and automated. We sell industrial processes for comprehensive installations comprising conveying documents at the exit of rotary presses, finishing and counting them, packing them with horizontal cartridge stackers, palletizers...…A line can costs as much as two millions euros. Of course, we provide the customer with the design, the manufacture, the installation, and starting-up operations and after-sales service (with a hot-line and the use of standard components for easier dismantling). Our goal is to optimize the performances of rotary presses in our customers’ firms. We now rank among the world's 5 or 6 leading firms but the market is becoming more and more competitive. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E&lt;/b&gt; &lt;strong&gt;: With 45 employees and about 50 % of your turnover made abroad, you are the archetypal exporting medium-sized company. How did you achieve such a performance ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;G.B.&lt;/b&gt; : The professional circle of graphic arts has long been very opened in Europe and even in the rest of the world. It also entails a state of mind and opportunities. We exported right from the first year, our third machine was sold to Germany, the next one to Austria. The conception of more complex machines enabled us to equip the first high-speed helio-gravure machine for a firm belonging to the HACHETTE group, which opened the German market to us with the Bertelsman group and others. We have worked on the setting up of a distribution network in the E.U but also in countries such as South Africa. Today, we are targeting the North American market, and are going to take part in the “Graphexpo” Exhibition in Chicago. For a long time, we have exhibited at the “DRUPA” trade fair in Dusseldorf and at the “IPEX” exhibition in Birmingham, which take place alternately every four years.&lt;br /&gt;
Today, we try to increase on developing markets such as India, Algeria, Egypt ... In 2005, the opportunities in the North American market were carried out, and today, we regularly receive orders from this market. But, it is a very pragmatic and normative market, which leads us to hire an industrial manager who controls production, the research department and the after sale service. In the USA, we plan to resort to a VIE, with the help of Région Pays de la Loire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : You also innovate a lot?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;G.B. : &lt;/strong&gt;Yes, RECMI registers two or three patents a year in order to limit competition on new systems which will be recognized by the customers 4 or 5 years later. There are a lot of innovations in the market and we never know if the patents will create opportunities or not.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/MEMBRES-BIENFAITEURS/RECMI-INDUSTRIE-403.htm&quot;&gt;Return&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 10:58:37 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Dominique BLOSSIER - POWEREX EMA]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Dominique-BLOSSIER---POWEREX-EMA-189.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;titre&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;13 février 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;Spécialiste des semi-conducteurs haute puissance&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/powerex.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;PME mancelle de 20 salariés, POWEREX E.M.A. est la seule entreprise en France à fabriquer, depuis une quarantaine d’années, des semi-conducteurs très haute puissance. Rencontre avec son directeur Dominique BLOSSIER.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Pourriez-vous nous faire part de votre parcours professionnel ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.B. : &lt;/b&gt;Aussitôt mon diplôme d’ingénieur en poche, j’ai intégré le bureau d’études de convertisseurs d’énergie de la société Westinghouse en 1972, pour accéder par la suite au poste de responsable « Méthodes » dans le département semi-conducteurs.&lt;br /&gt;
En 1986, suite à la création de POWEREX USA, JV entre Westinghouse, General Electric et Mitsubishi, le département semi-conducteur de Westinghouse au Mans devient POWEREX Europe S.A. Je suis chargé, alors, de la mise en place de la ligne de production de transistors, sous licence Mitsubishi. En 1990, je suis nommé responsable qualité.&lt;br /&gt;
En 1994, la société est reprise par un groupe français, spécialiste de l’électronique dont l’effectif avoisine aujourd’hui les 2 000 personnes. POWEREX Europe S. A. change d’appellation pour POWEREX EUROPE MANUFACTURING &amp; ASSEMBLY, spécialiste dans la fabrication de diodes et thyristors de forte puissance. Je suis nommé directeur d’établissement.&lt;br /&gt;
Depuis cinq ans, je travaille à mi-temps sur deux sociétés, celle du Mans et une autre dans la Manche, spécialisée dans la sous-traitance électronique, notamment dans l’aéronautique embarquée (câblages internes des réacteurs d’avions, parties de calculateurs, …)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Pourriez-vous nous en dire plus sur votre activité ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.B. :&lt;/b&gt; Nous fabriquons des semi-conducteurs, utilisés dans les convertisseurs qui servent à transformer le courant alternatif en continu ou vice versa. Les convertisseurs de nos clients délivrent de très hautes puissances : à titre indicatif, jusqu’à 2 000 mégawatts, soit l’équivalent de deux tranches de centrales nucléaires. Nos produits subissent des contrôles très rigoureux représentant 50% du temps passé en production. La plupart du temps, ces contrôles sont spécifiques au convertisseur auquel les composants sont destinés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Où retrouve-t-on vos produits? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.B. : &lt;/b&gt;Nous travaillons pour le ferroviaire (variateurs de vitesses de TGV et locomotives), les alumineries, le chauffage par induction, l’aviation (Airbus 320 et suivants), les laboratoires de recherches spécialisés dans les forts champs magnétiques, le militaire (simulation nucléaire) … &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Actualité : &lt;/b&gt;Le réseau du tramway manceau fonctionnera avec nos composants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parmi nos clients, l’on compte des constructeurs de matériel ferroviaire ainsi que les réseaux avec SNCF, RATP, DB, FS ... mais aussi AREVA, THALES, CNRS, BRUSH, Schneider Electric, INDUCTOTHERM, ALSTOM Transport, CONVERTEAM, d’autres encore figurent au rang de nos références. Nous réalisons un chiffre d’affaires de 3 millions d’euros. Les pièces de rechange constituent une part non négligeable de nos ventes car les matériels utilisant nos composants sont des installations coûteuses à durée de vie longue. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Quelle place occupe l’export au sein de P.E.M.A. ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.B. :&lt;/b&gt; L’export représente 40% de notre C.A. Nous travaillons essentiellement sur l’Europe ainsi que dans le monde sauf en Amérique du Nord (territoire de notre ex-maison mère) par le biais de nos distributeurs européens, ou en direct.&lt;br /&gt;
Le secteur des convertisseurs de haute puissance est un marché de niche. Pour les semi-conducteurs, la taille du marché européen est estimée à 50 millions d’euros. Nous sommes une dizaine à nous le partager, grands groupes comme Siemens ou ABB (environ 50% à eux deux), ou PME comme Powerex E.M.A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/POWEREW-EMA-188.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p class=&quot;titre&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/commun/drapeau.gif&quot; style=&quot;width: 17px; height: 13px;&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;POWEREX is a le Mans-based medium-sized company employing 20 people. It has been the only French company manufacturing high power semi-conductors over the last 40 years. Meeting with Dominique BLOSSIER. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. :&lt;/b&gt;&lt;b&gt; Could you tell us about your professional background?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;D.B.: &lt;/strong&gt;Right after graduating from an engineering school, I joined in 1972 the R&amp;D Department in the Westinghouse energy converters division and was then appointed Head of &quot;Methods&quot; in the semi conductors department.&lt;br /&gt;
In 1986, as a consequence of the creation of POWEREX USA, a joint venture between Westinghouse, General Electric and Mitsubishi, the Westinghouse semi-conductors department, in Le Mans, became POWEREX Europe S.A., at the time, I was then responsible for putting in place the production line of transistors; under a Mitsubishi licence. In 1990, I was appointed quality control Manager. &lt;br /&gt;
In 1994, the company was bought out by a French group, specialising electronics, with 1, 700 people or so on its payroll. . Powerex Europe SA became POWEREX EUROPE MANUFACTURING &amp; ASSEMBLY, a diode and high-power thyristor specialist manufacturer. I was appointed Managing Director.&lt;br /&gt;
Over the last two years, I have been sharing my time between two companies, that of Le Mans and another one, based in La Manche, specialising in electronic sub-contracting, especially in on-board aeronautics( internal cabling for jet engines and calculator components).&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;titre&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;b&gt;S.E. :&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Could you tell us more about your company's range of activities ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;D.B. :&lt;/strong&gt; We manufacture semi conductors used in converters to transform alterning into direct power or the other way round. Our customers’converters produce very high powers : for example, up to 2,000 megawatts, that is to say the equivalent of two nuclear sation units Our products go through very strict controls accounting for 50% of the time spent in manufacturing process. In most cases, these controls are specific to the converter for which the components are designed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : &lt;/b&gt;&lt;b&gt;Where  are  your products to be found ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;D.B. : &lt;/strong&gt;We work for railway companies (speed variators for TGVs and locomotives), aluminium factories, induction heating systems ; aeronautics (Airbus A320 and the following ones), research laboratories specialising in strong magnetic fields, the military sector (nuclear simulators),…&lt;br /&gt;
Our customers include, ALSTOM Transport as well as SNCF, RATP, FS…but also AREVA, THALES, CNRS, BRUSH, Schneider Electric, INDUCTOTHERM. We still have many our clients. We have a 3-millions-euros turnover. Spare-parts represent a significant share of our sales since the machines using our components are costly, long-lasting installations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : &lt;/b&gt;&lt;b&gt;What  does export account for within P.E.M.A.?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;D.B. :&lt;/strong&gt; Export accounts for 40% of our turnover. We mainly work in Europe and elsewhere in the world with the notable exception of North America which is the home country our former parent company through our European distributors or directly.&lt;br /&gt;
The sector of high-power converters is a niche market. European's market for semi conductors is estimated at 50 millions euros. There are around 10 competitors operating on this market with big groups such as SIEMENS or ABB. (totalling together a 50% market share) or medium-sized firms like POWEREX EMA.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;titre&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/POWEREW-EMA-188.htm&quot;&gt;Return&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 10:33:25 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Dominique DACHARRY - CADEX]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Dominique-DACHARRY---CADEX-175.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;titre&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;14 mars 2006&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/D_Dacharry.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;Vous souhaitez travailler avec les pays du Maghreb et plus particulièrement l’Algérie ? Pensez à CADEX ! Dirigée par Dominique DACHARRY, spécialiste du conseil et du négoce industriel, cette PME de 5 salariés mettra à profit toutes ses compétences et son savoir-faire dans un souci d’efficacité et de qualité. Pour preuve, son adhésion à l’association des S.A.I., qui regroupe des professionnels de l'accompagnement à l'international. Monsieur DACHARRY est également adhérent Sarthe Export et Président de la Commission Relations Internationales de la CCI DU MANS ET DE LA SARTHE.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Pourriez-vous nous rappeler votre parcours professionnel ?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;Après des études scientifiques supérieures, j’ai exercé tout d’abord dans la vente de produits de haute technologie en France avant de me lancer à l’export au sein de la société FENWICK MANUTENTION, où j’assurais le suivi de deux filiales et le développement de la vente sur les pays sud méditerranéens (Maroc, Arabie Saoudite, Turquie, Algérie, Egypte, Tunisie, Libye, Liban, Koweït). Ensuite, j’ai travaillé 3 ans chez LTR INDUSTRIES en tant que Directeur de Zone Export. C’est en 1986 que j’ai démarré une activité de conseils notamment auprès d’une entreprise bretonne pour laquelle j’ai créé, mis en place et développé le service export. J’avais alors le choix entre intégrer la société ou créer ma propre activité, ce que je fis en 1987 en fondant CADEX. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : En quoi consiste votre activité ?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;Nous sommes spécialisés dans le négoce international, le conseil et surtout l'accompagnement de primo-exportateurs. Notre domaine de compétence englobe les produits industriels (fournitures, outillages, pièces de rechange de machines, semi-produits, matières premières). Nous travaillons essentiellement avec les pays du Maghreb et du Moyen-Orient : principalement l'Algérie et l'Egypte. &lt;br /&gt;
Par le conseil, nous accompagnons les entreprises dans la rédaction des réponses aux appels d'offres, dans la négociation d’une vente, et la signature d'un marché. Ceci peut se poursuivre dans le suivi de l'acte export proprement dit : déroulement, exécution, rédaction des documents d'exportation, enfin jusqu'à l'aboutissement harmonieux du règlement final, en toute quiétude, des produits exportés.&lt;br /&gt;
A titre d’exemple, nous avons négocié et signé un marché de 4 millions d'euros pour les Ets Maurice Lego, en Sarthe, contrat que nous avions fait imputer sur un protocole financier franco-algérien en vigueur à cette l'époque. Nous avons fait réaliser un marché identique pour la livraison d'embarcations semi-rigides pour les autorités maritimes algériennes. Ceci a constitué, pour notre part, à accompagner l'entreprise française dans la négociation des prix, la conclusion et signature du marché pour 36 articles, ainsi que la réception du matériel et des essais en mer. &lt;br /&gt;
En ce qui concerne la représentation, nous fonctionnons comme une agence commerciale export, nous représentons les intérêts de quelques entreprises, des grands groupes, comme des petites entités (Groupe AFE, Zeppelin, Patosem…) auprès de leurs clients. Nous avons développé des études de marchés particulières, notamment dans l'agroalimentaire pour des petites structures.&lt;br /&gt;
Enfin, 70% de notre activité repose sur le négoce. Nos clients sont des sociétés étrangères du bassin méditerranéen qui recherchent des fournisseurs européens. Nous montons des dossiers complets et menons la négociation de A à Z. Nous rechercons les produits techniques spécialisés pour le compte de ces acheteurs et établissons des propositions compétitives sous forme de contrats ou de marchés renouvelables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Vous travaillez beaucoup avec l’Algérie. Quelles difficultés avez-vous rencontrées et quels conseils donneriez-vous à ceux qui souhaitent exporter vers ce pays ?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;La difficulté est d’ordre relationnel. Il n’est pas facile d’acquérir la confiance de l'acheteur algérien. Un contact ponctuel réussi ne vous garantit pas une fidélisation des relations. En ce qui me concerne, je suis resté en contact avec les professionnels algériens avec qui j’avais l’habitude de travailler lors de mes précédentes fonctions. La plupart d’entre eux sont aujourd’hui directeurs d’achats, ce qui facilite grandement les choses. &lt;br /&gt;
Pour exporter vers l’Algérie, il faut être présent sur le terrain et être prudent, on ne vend pas dans ce pays comme ailleurs. Les Algériens font, actuellement, beaucoup plus attention au budget qu’ils gèrent, ce sont de fins négociateurs. Dans certains cas, l'accompagnement par des spécialistes, comme nous, fait gagner beaucoup de temps et évite les erreurs très coûteuses à l'export. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : En parlant de spécialistes, vous possédez bien une structure en Algérie ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;Oui, effectivement. Deux consultants suivent les clients chacun dans leur domaine : fonderie, cimenterie, agroalimentaire (laiterie, huilerie, minoterie). Chaque consultant est chargé de développer son portefeuille et d’assurer une veille en étant à l’affût de la moindre évolution du marché et des événements socio-politiques auxquels nous assistons aujourd’hui. Il est à noter que l'économie algérienne est en pleine phase de croissance de 5 à 6% par an. Les entrepreneurs français devraient revenir sur ce marché, c'est une jeune économie en mutation qui recherche nos expériences industrielles, qui souhaite améliorer son niveau de vie générale dans un contexte économique et politique stabilisé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Et l’Egypte ?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;En Egypte, la loi nous impose l’obligation de passer par un agent. Celui-ci est pénalement responsable de la vente. La difficulté est de trouver le bon agent, connaisseur du produit que vous souhaitez exporter…L’Egypte s’ouvre à tout type de marché, mais c’est un pays où il est difficile de vendre régulièrement, d’autant plus que l’on constate une compétition internationale intense et une ouverture économique égyptienne qui après une relance de l'activité, ces dernières années, marque une stagnation attentiste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/CADEX-174.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height=&quot;13&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; width=&quot;17&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/commun/drapeau.gif&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;If you want to work with the Maghreb and more particularly with Algeria, think of CADEX ! Managed by Dominique DACHARRY, a specialist in industrial consultancy and trade, this small business of 5 employees will use its skills and know-how with the purpose of efficiency and quality. The proof of it is its becoming a member of the APPROCHE organization which gathers professionals committed to protect consultancy clients. Mr DACHARRY is also a member of Sarthe Export and tells us about his &quot;thousand and one experiences &quot; in the country of Aladdin.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Could you remind us of your career ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;After studying science at the university, I began to sell high-tech products in France before launching out into export in the FENWICK MANUTENTION company where I followed up two subsidiaries and the development of sales in South Mediterranean countries (Morocco, Saudi Arabia, Turkey, Algeria, Egypt, Tunisia, Libya, Lebanon, Kuwait). Then I worked for 3 years for LTR INDUSTRIES as the Head of Export. In 1986 I became a consultant, especially for a Breton company for which I created and developed the export department. I could then choose between joining the company or creating my own, which I did in 1987 by founding CADEX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : What is your activity ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;We are specialized in export consultancy and representation services on targeted markets and in international trade. Our area of competence includes industrial products (supplies, tools, spare parts, raw materials) and we work essentially with the Maghreb and Arab countries (above all Algeria and Egypt).&lt;br /&gt;
We offer consultancy services, we help companies negotiate a sale, a prospecting or a contract. For instance, we negotiated and signed a EUR 4 million contract with Algeria for the Maurice Lego company in the Sarthe Departement. We also offer advice on export techniques and diagnosis...&lt;br /&gt;
Regarding representation, we work like a trade agency, that is to say we represent the firm's interests (AFE Group, Avery Dennison…) to its clients.&lt;br /&gt;
Finally, 90% of our activity is based on trade. Our clients are foreign companies from the Mediterranean Basin who seek suppliers abroad. We build up comprehensive files and lead the negotiations from A to Z.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : You work a lot with Algeria. What difficulties have you encountered and what advice would you give to those who want to export to this country ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;The difficulty is of a relational nature. It is difficult to gain the trust of Algerian customers. A successful punctual contact does not mean customer loyalty. As far as I am concerned, I have stayed in touch with Algerian professionals with whom I was used to work. Most of them are now purchasing directors, which makes things much easier. Exporting to Algeria means being present in the field of operation and being cautious, since you cannot sell in this country like elsewhere. At present, the Algerians take much care of their budget, they are expert negotiators. In some cases, you had better call on specialists like us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : You own a structure in Algeria, don't you ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;Yes, indeed. Three consultants follow up the clients, each in his domain : foundries, cement works, food industry (dairy industry, oil business, flourmilling). Another one specializing in mechanical engineering and metal processing should soon complete the team. Each consultant is assigned to develop his portfolio and be on the lookout for any evolution of the market and of socio-political events.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : What about Egypt ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.D. : &lt;/b&gt;In Egypt, the law compels us to use an agent, who is penally responsible for the sale. It is difficult to find the right agent who knows the product you want to export… Egypt is opening to any type of market, but it is difficult to sell regularly there, all the more so since we can notice today a slowdown of the Egyptian economy and a stiff international competition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/interview_gb.cfm?option=240&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/CADEX-174.htm&quot;&gt;Return&lt;/a&gt;&lt;br type=&quot;_moz&quot; /&gt;
&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 10:25:28 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Benoît BERNARD - GESIPA]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Benoit-BERNARD---GESIPA-182.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p class=&quot;titre&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/interview_gb.cfm?option=405&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/a&gt;10 Janvier 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Outil de rivetage&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/Gesipa2.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;strong&gt;GESIPA, PME mancelle de 17 salariés, est spécialisée dans le rivetage professionnel. Rencontre avec le fondateur de la filiale France du groupe, Benoît BERNARD....&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : Afin de mieux vous connaître, pourriez-vous nous décrire votre parcours professionnel ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B. &lt;/b&gt;: Après des études en école de commerce, j’ai débuté ma carrière comme commercial, puis responsable marketing de produits industriels, en assurant l’interface entre la production et le service commercial en France et export, puis une direction commerciale et marketing pour des produits techniques de fixation. &lt;br /&gt;
C’est en septembre 1995, que le groupe GESIPA, m’a confié le challenge de créer la filiale GESIPA France pour le 1er janvier 1996. Ma mission première était de définir le lieu d’implantation, qui s’est porté sur Le Mans, suite à de bons contacts avec l’ADEMA. &lt;br /&gt;
Ainsi est née GESIPA France, qui emploie aujourd’hui 17 salariés dont 9 techniciens et commerciaux et réalise un C.A. de 4,2 Millions d’euros, soit une progression de 9% par rapport à 2005.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : Pourriez-vous nous en dire plus sur l’activité du Groupe GESIPA?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B. &lt;/b&gt;: Le Groupe GESIPA conçoit, fabrique et commercialise des rivets, de toutes matières, dimensions et formes, ainsi que des inserts et des outils de pose. Un rivet est composé d’un corps et d’un clou qui permet de fixer ou d’assembler en aveugle tout type de matériau. Le Groupe GESIPA s’est attaché à développer des riveteuses, outils qui permettent la pose du rivet : pince manuelle ou à batterie, pistolet pneumatique et automatiques plus complexes car intégrables à des chaînes de montage.&lt;br /&gt;
GESIPA France est chargée de la préconisation, la démonstration et la commercialisation des produits sur tout le territoire français. Nous avons également un bureau d’études afin d’adapter les outils ou les rivets aux besoins de nos clients et un atelier pour les réparations. L'entreprise s'attache de plus en plus au service et au conseil apportés aux clients. Nos produits sont destinés aux secteurs de l’automobile, l’aéronautique, fabricant de meubles, en fait toutes les industries qui touchent à la métallerie, tôlerie…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : Et l’export ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B. &lt;/b&gt;: En tant que filiale du groupe GESIPA, notre mission première reste le développement du marché français. Nous accompagnons également nos clients français : RENAULT, PSA, VALEO, AIRBUS, SCHNEIDER ... à l'étranger suivant leurs besoins. Nous réalisons ainsi 5 % de notre C.A. à l’étranger. La maison mère est déjà présente sur le marché asiatique. Aujourd'hui nous avons débuté sur le Maghreb où nous souhaitons nous développer davantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : Vous ne craignez pas la concurrence ou la contrefaçon ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B.&lt;/b&gt; : Le Groupe GESIPA est la dernière entreprise familiale au monde dans ce secteur, sans aucune re-localisation, nous sommes en concurrence avec de grands groupes internationaux. GESIPA tire son épingle du jeu grâce à ses équipes qui sont d’une haute technicité et d’une très grande réactivité. Par exemple, nous nous engageons sur des délais de livraison très courts, toute réponse technique est apportée dans les deux heures, devis et réparation sous 24 heures... Notre savoir-faire et le service après vente font notre force, ce service, nos clients l’apprécient particulièrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : Pourquoi avoir adhéré à Sarthe Export ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B.&lt;/b&gt; : A ce jour, nous exportons peu. Malgré tout nous baignons dans un contexte international. Gesipa France est filiale d’un groupe allemand, qui possède des usines de production, et d’autres filiales ou agents aux USA, Angleterre, Italie, Danemark... avec lesquels nous sommes régulièrement en contact. De plus, nous souhaitons développer d’autres marchés à l’étranger et souhaitons mieux connaître l’approche export, en dédramatisant l’aspect administratif. &lt;br /&gt;
Aujourd’hui, le contexte international n’est pas seulement intéressant il est devenu indispensable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E.. : En tant que président du groupement d’employeurs Cénotis, avez-vous un message à faire passer à nos adhérents ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B&lt;/b&gt;. : Adhérez aussi à Cénotis ! Nous sommes satisfaits du bon développement de CENOTIS qui compte 52 salariés et 61 entreprises adhérentes. Aujourd’hui, je reste convaincu que le partage d’un salarié, notamment à l’international, est l’une des formules que les entreprises peuvent employer, ne serait-ce que pour une mission type salon et son suivi, l’assistance commerciale, ... &lt;br /&gt;
Je pense aussi que des petites structures peuvent « décoller » à l’export ou mieux se structurer grâce au temps partagé et à Cénotis. J’invite vos adhérents à faire l’essai !&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/GESIPA-181.htm&quot;&gt;&lt;br /&gt;
Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; align=&quot;absmiddle&quot; style=&quot;width: 17px; height: 13px;&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/commun/drapeau.gif&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;GESIPA, a medium-sized company, located in Le Mans, employs 17 people. It specialises in professional riveting. Interview of the group’s French subsidiary's founder, Benoît Bernard…&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : &lt;/strong&gt;. :&lt;b&gt;To enable us to get to know you better, could you describe your professional background?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B&lt;/b&gt;. :After graduating from a business school, I started my career as a sales representative in electrical equipment, where I took care of western France. Then, I joined SPI, a group specialising in products for the building industry. As a marketing manager, I acted as a liaison officer production and sales. During this experience, I became familiar with the production side. Then, I worked for GFD, an industrial fixing specialist. When I became sales and marketing Manager, I was made responsible for leading the domestic and export sales team.&lt;br /&gt;
In September 1995 I was contacted by GESIPA, which asked me to create the GESIPA FRANCE subsidiary on 1st January 1996. My first task was to decide where it would be located my choice fell on Le Mans, as a result of the excellent contacts I had with Le Mans Economic Development Agency.&lt;br /&gt;
That is how GESIPA was founded. Today, It employs 17 people, among whom 9 salesmen and has a 4,2-million-dollar turnover, i.e., 9 % up on 2005.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : &lt;/strong&gt;&lt;b&gt;Could you tell us more about GESIPA’s activities?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B&lt;/b&gt;. :GESIPA conceives, makes and markets rivets, made of any types of materials, in all sizes and shapes, together with inserts and fixing tools. A rivet is composed of a body and a nail fixing or assembly blindly any kind of material. GESIPA also created riveting machines, that is to say tools to fix the rivet : manual pincers, pneumatic guns, and more complex automatic tools which can be fitted to assembly lines.&lt;br /&gt;
GESIPA FRANCEhas to take care of demonstrating and marketing products throughout FRANCE. We also have a R&amp;D department in order to adapt the tools and the rivets to our customers’ needs as well as repair shop. Our products are designed for such sectors as car industry, aeronautics, furniture making ; actually, all the industries related to metal and sheet metal working.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : &lt;/strong&gt;&lt;b&gt;What about export?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B&lt;/b&gt;. :As GESIPA’s subsidiary, our main task is to develop the French market. Having said that, we currently make 5% of our turnover overseas. We have received orders from Spain. We also maintain a regular business with Mexico. Today, we are interested in North Africa, especially the Maghreb. The parent company also takes an interest in the Asian market.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : &lt;/strong&gt;&lt;b&gt;Don't  you fear competion or counterfeiting ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B&lt;/b&gt;. :GESIPA is the world’s last family firm in this sector, and it has not relocated any of its activities. However, we compete with some leading international groups. GESIPA's success is due to its team's high standards of technical know-how and ability to react. For instance, we garantee prompt delivery respond to technical queries in 2 hours and drow up an estimate and carry out repairs in 24 hours. Our know-how and aftersales service are our strengths and particularly appreciated by our customers. &lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E.&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;: Why did you join Sarthe Export ?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B&lt;/b&gt;. :At present, we don't export that much. Yet, we operate in an international context. GESIPA FRANCE is a subsidiary of a German group, with production facilities , as well as subsidiaries and agents in the United States, Brazil, Italy…and we are regularly in touch with them. Furthermore, we would like to develop other foreign markets and we are eager to improve our export approach to be better. &lt;br /&gt;
I think it is to be interesting and useful in an international context hence our interest in Sarthe Export.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;S.E. : &lt;/strong&gt;&lt;b&gt;As president of the Cenotis group of employers,do you have a message to pass on to our members?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;B.B&lt;/b&gt;. :Join Cénotis too! We are happy with CENOTIS’ achievements with 52 employees and 61 member companies. Today, I remain convinced that employee sharing notably in export , is one of the methods firms can use, even only to participate in a trade show and to see to follow-up, and sales assistance,…&lt;br /&gt;
I also think that some small businesses can “take off” in the export sector or to be better structured thanks to CENOTIS. I strongly encourage your members to test this system and share and employee over a 6 month trial period !&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/GESIPA-181.htm&quot;&gt;Return&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 10:25:25 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Stéphane AUBRY - GROUPE LCX]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Stephane-AUBRY---GROUPE-LCX-185.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;29 janvier 2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/Londres06.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;strong&gt;SE : Depuis longtemps nous connaissions au Mans, le nom de CHROMEX devenu  LCX LEBLANC CHROMEX, pourquoi cette évolution ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SA&lt;/b&gt;: CHROMEX a été fondée en 1943, spécialisée à l’époque dans la fabrication de couvertures chauffantes électriques. En 1960, la société se diversifie dans les câbles et les guirlandes d’illuminations à ampoules, puis en 1976, dans le petit électroménager.&lt;br /&gt;
CHROMEX s’installe, en ZIS du Mans, en 1989 et recentre ses activités sur l’illumination festive. En 2002, l’entreprise s’associe à LEBLANC, fondée en 1958 à Bar le Duc (55), spécialisée dans les articles festifs et feux d’artifice et, depuis 1988, dans les illuminations. LEBLANC, introduit en bourse en 1998, rachète CHROMEX en 2001.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Quelles sont vos activités au Mans, aujourd’hui ? &lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;b&gt;SA &lt;/b&gt;: Depuis 2005, l’ensemble de la société LCX LEBLANC CHROMEX est basé au Mans dans les locaux de CHROMEX et l’activité se concentre aujourd’hui sur les métiers de l’illumination. Les activités couvertures chauffantes et électroménager ayant été cédées à la société ELECTRO VELA, installée au Mans.&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;
SE : Quelle est votre position sur le marché ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SA&lt;/b&gt; : LCX LEBLANC CHROMEX occupe une position dominante dans la conception, la fabrication et la distribution de décoration lumineuse et d’illumination festive pour les collectivités locales. Cinquante ans après sa naissance, Leblanc Illuminations symbolise le meilleur de l’illumination festive. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Et donc l’international ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SA&lt;/b&gt; : En plein développement, LCX LEBLANC CHROMEX réalise également des illuminations prestigieuses à l’international. Par exemple, en Europe et dans le monde : Leblanc illumine Marrakech en 2002 pour le mariage du Roi Mohamed VI, Le Millenium Stadium de Cardiff (Pays de Galles) s’illumine de dessins d’enfants de 7 m de haut en 2004, puis en 2006, 7 bonhommes de neige géants (9 m et 12 m de haut) habillés de 46 000 LED, dominent les villes britanniques de Londres, Manchester, Cambridge, Birmingham, Brighton et Norwich… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Quelle est la place de l’export dans votre développement futur ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SA&lt;/b&gt; : L’export est une priorité stratégique pour LCX LEBLANC CHROMEX. Nous renforçons notre présence sur les marchés européens et nous étendons sur les PECO, l'Espagne, le Maghreb et le Moyen-Orient. Pour cela, nous collaborons avec des partenaires, agents ou importateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Vous développez aussi une politique de qualité, de recherche et d’innovation ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SA&lt;/b&gt; : LCX LEBLANC CHROMEX poursuit une recherche constante de nouvelles lignes, de nouveaux matériaux et de nouvelles technologies. Pour répondre à tous les projets personnalisés, LCX LEBLANC CHROMEX propose un large choix de réalisations. Elle offre à l’ensemble de sa clientèle une gamme complète et constamment renouvelée de décorations festives. Initiateur de nouvelles tendances, LCX LEBLANC CHROMEX cumule les compétences en design, en graphisme, en LED et concrétise un vrai travail de la lumière.&lt;br /&gt;
Depuis 1998, LCX LEBLANC CHROMEX a articulé sa réflexion autour des produits LED qui permettent une économie d’énergie de 70 % par rapport aux ampoules incandescentes. De plus, LCX LEBLANC CHROMEX apporte une attention particulière au recyclage des matériaux utilisés en production et adhère à des organismes agréés dans le cadre de la Directive DEEE.&lt;br /&gt;
En compléments aux actions de sensibilisation en interne, LCX LEBLANC CHROMEX s’engage également dans une démarche de développement durable et lance en 2008 un programme de reforestation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;SE : Votre clientèle doit être diversifiée ? &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;SA&lt;/b&gt; : LCX LEBLANC CHROMEX reste très présent auprès des collectivités locales, des grossistes en électricité, des installateurs et de la grande distribution. &lt;br /&gt;
En France, de nombreuses villes nous accordent leur confiance depuis de longues années. Ainsi pour 2007, Puteaux s’anime d’un Cirque de Lumière, LCX LEBLANC CHROMEX participe à la Fête des Lumières de Lyon, Le Mans reçoit la visite d’ancêtres Viking, et puis aussi Versailles, Nantes, Toulouse, Reims, Chartres, Amiens, Laval,…&lt;br /&gt;
En Europe et dans le monde, la « French Touch de LCX LEBLANC CHROMEX » séduit. Cette reconnaissance à l’international se retrouve au Canada, en Autriche, en Angleterre, en Allemagne, en Suisse, en République Tchèque, à Andorre, à Monaco. LCX LEBLANC CHROMEX est également présent au Maroc, en Mauritanie, en Côte d’Ivoire, aux Caraïbes, et dans l’Océan Indien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/Secteur-Industriel/GROUPE-LCX-184.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 10:25:23 +0100</pubDate>
				</item>
								<item>
					<title><![CDATA[Dominique BOISNARD - LABOSPORT]]></title>
					<link>http://www.sarthe-international.fr/fr/Toutes-les-Interviews/Dominique-BOISNARD---LABOSPORT-166.htm</link>
					<description><![CDATA[&lt;div class=&quot;descriptif&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;12 Décembre 2005&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img hspace=&quot;5&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://sarthe-export.asso.fr/images/photos/interviews/labosport2.jpg&quot; /&gt; 																							&lt;b&gt;S.E. : Pouvez-vous nous présenter votre activité ?&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.B. &lt;/b&gt;: L’entreprise est spécialisée dans les contrôles en laboratoire et sur sites pour les aires de jeux et équipements sportifs. Elle s’est diversifiée et travaille aujourd’hui sur des matériaux très divers : sols en polyuréthane, parquets, jeux synthétiques, PVC, mais aussi les sols naturels tels que les gazons ou la terre battue et le contrôle des sous-sols et des infrastructures sportives. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notre rôle vise à l’amélioration des sols sportifs pour le compte des maîtres d’œuvre tels que les D.D.E., les fédérations sportives, les municipalités, les conseils généraux, le contrôle du chantier, l’étude des matériaux, la réception finale de l’équipement, voire l’homologation, qu’il s’agisse d’un gymnase, d’un stade de football, d’une piste d’athlétisme, d’un court de tennis ou d’aires de jeux...&lt;br /&gt;
L’activité s’est diversifiée dans l’acoustique des salles de sport, la toxicologie des matériaux vis-à-vis de l’environnement et la pathologie des gazons naturels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Vous avez de belles références, comment avez vous gagné la confiance des donneurs d’ordre ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.B. &lt;/b&gt; : LABOSPORT a été moteur en normalisation européenne des sols sportifs dans tous les secteurs de sol, mandaté par le Ministère de la Jeunesse et des Sports, l’AFNOR, et la Fédération des Constructeurs, ce qui a permis d’être connu en Europe par l’ensemble des décideurs et aussi des Fédérations Sportives. &lt;br /&gt;
Du fait de nos recherches de nouvelles technologies d’essai, LABOSPORT a été accrédité par les Fédérations Internationales : de Tennis, d’Athlétisme, la FIFA (football), la FIH (Hockey) mais aussi par le Ministère de l’Aménagement du Territoire comme contrôleur technique. Nous sommes également reconnus par le Ministère de la Jeunesse et des Sports et par certaines Compagnies d’Assurances. Nous avons une réputation de rigueur et de qualité. Aussi nous avons participé au contrôle de nombreuses pistes d’athlétisme, notamment celle du stade de France, et travaillé avec la Ville de Paris pour des essais sur une vingtaine de stades. Nous avons obtenu des chantiers dans le monde entier comme par&lt;br /&gt;
exemple, pour les Jeux Olympiques d’Athènes ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : Vous avez aujourd’hui une présence dans de très nombreux pays ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.B. &lt;/b&gt;: Après avoir assuré notre développement en France avec cinq antennes : Toulouse, Salon de Provence, Lyon, Colmar, Paris et Le Mans, nous avons crée LABOSPORT INTERNATIONAL en 2005. Et maintenant nous avons plusieurs filiales au Canada, en Italie, au Royaume Uni, en Turquie et depuis peu à Hong Kong pour couvrir le marché chinois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;S.E. : La concurrence internationale est-elle importante ? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;D.B. &lt;/b&gt;: Il s’agit principalement d’un organisme hollandais qui travaille avec les  fédérations sportives néerlandaises.&lt;br /&gt;
A ce jour, très peu de pays ont une approche vraiment professionnelle quant au contrôle des équipements et terrains de sport. A ce point de vu LABOSPORT est donc très en avance et bénéficie dans son domaine d’une expertise reconnue dans de nombreux pays.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;dateagenda&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/fr/Decouvrez-le-savoir-faire-de-nos-adherents/BTP/LABOSPORT-165.htm&quot;&gt;Pour contacter l'entreprise&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;]]></description>
					<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 10:25:20 +0100</pubDate>
				</item>
						
		</channel>
	</rss>
